<

Isaiah, 56:8

>

Isaiah, 56:8

The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.


The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares: “I will gather yet others to them (Israel), to those [already] gathered.”


Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to [Israel] besides those already gathered.


The Lord God, who gathers the dispersed of Israel, says: Even now, I will gather his congregation to him.


This is the declaration of the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: “I will gather to them still others besides those already gathered.”


says the LORD God, who gathers Israel’s outcasts. I will gather still others to those I have already gathered.


Adonai ELOHIM says, he who gathers Isra’el’s exiles: “There are yet others I will gather, besides those gathered already.”


I, the LORD, promise to bring together my people who were taken away, and let them join the others.


I, the LORD, promise to bring together my people who were taken away, and let them join the others.


I, the LORD, promise to bring together my people who were taken away, and let them join the others.


The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith: Yet will I gather others to him, with those of his that are gathered.


The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation.


The Almighty LORD is the one who brings together all the Israelite people who are in exile. He says, ‘I will continue to bring more people to join with them.’


The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, declares, “I will gather yet others to him besides those already gathered.”


Thus declares the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: “I will gather to them still others besides those already gathered.”


This is what the Lord God says, who brought back the scattered people of Israel: I will bring back still others to join you.


The Almighty LORD, who gathers the scattered people of Israel, declares, “I will gather still others besides those I have already gathered.”


The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet wil I gather to them those that are to be gathered to them.


The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.




The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.


The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.


This is the declaration of the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: “I will gather to them still others besides those already gathered.”





The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.



The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered unto him.


Lord Yahweh, who gathers the banished of Israel, declares, “Yet others I will gather to them, to those already gathered.”


declares the Lord Yahweh, who gathers the scattered ones of Israel (still I will gather to him, to his gathered ones).


The Lord GOD who gathers the outcasts of Israel says, Yet I will gather others to them besides those who already are gathered to him.



The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, “I will yet gather others to them, to those already gathered.”


The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, “Yet others I will gather to them, to those already gathered.”


The Lord GOD says— he who gathers the Israelites that were forced to leave their country: “I will bring together other people to join those who are already gathered.”


The sovereign LORD says this, the one who gathers the dispersed of Israel: “I will still gather them up.”


The LORD and King will gather those who were taken away from their homes in Israel. He announces, “I will gather them to myself. And I will gather others to join them.”


The Sovereign LORD declares— he who gathers the exiles of Israel: “I will gather still others to them besides those already gathered.”


The Sovereign LORD declares – he who gathers the exiles of Israel: ‘I will gather still others to them besides those already gathered.’


The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, “Yet I will gather to him Others besides those who are gathered to him.”


For the Sovereign LORD, who brings back the outcasts of Israel, says: I will bring others, too, besides my people Israel.”



Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.


Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather yet others to him besides those already gathered.”


Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather yet others to him besides those already gathered.”



The Lord GODwhich gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside his own that are gathered.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“And as for the outsiders who now follow me, working for me, loving my name, and wanting to be my servants— All who keep Sabbath and don’t defile it, holding fast to my covenant— I’ll bring them to my


Thus says Adonoi HASHEM, Who gathereth the Nidchei Yisroel (the outcasts of Israel, i.e., those being divinely gathered back from the Golus): Yet will I gather others, besides those that are already g


The Master יהוה, who gathers the outcasts of Yisra’ĕl, declares, “I gather still others to him besides those who are gathered to him.”


ADONAI Elohim, who gathers the dispersed of Israel, declares, “I will gather still others to him, to those already gathered.”


The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”


The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”


The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”


The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”


saith the Lord God, that gathereth together the scattered men of Israel. Yet I shall gather together to him all the gathered men thereof.


An affirmation of the Lord JEHOVAH, Who is gathering the outcasts of Israel: ‘Again I gather to him — to his gathered ones.’


El versiculo Isaiah, 56:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar continuamente en consideración para analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 56:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 56:8 de La Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Isaiah, 56:8 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 56:8 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.