Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, w
‘Thus says the LORD, the God of Israel, “Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, [those] with which you fight against the king of Babylon and the Chald
Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who a
Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans, who besiege you at the su
‘This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to repel the weapons of war in your hands, those you are using to fight the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside
The LORD, the God of Israel, says: I’m going to turn your own weapons against you, yes, the weapons you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who have surrounded you! I will round
‘This is what ADONAI, the God of Isra’el, says: “I will make the weapons of war that you have in your hands ineffectual in your fight against the king of Bavel and the Kasdim who are outside the walls
I told them that the LORD God of Israel had told me to say to King Zedekiah: The Babylonians have surrounded Jerusalem and want to kill you and your people. You are asking me to save you, but you have
I told them that the LORD God of Israel had told me to say to King Zedekiah: The Babylonians have surrounded Jerusalem and want to kill you and your people. You are asking me to save you, but you have
I told them that the LORD God of Israel had told me to say to King Zedekiah: The Babylonians have surrounded Jerusalem and want to kill you and your people. You are asking me to save you, but you have
Thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, ou
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
“Your soldiers have gone outside the city to fight against the king of Babylon and his soldiers. But I will make the weapons of your soldiers useless. You will have to bring them all back into the cit
‘Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and against the Chaldeans who are
this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I will turn against you the weapons of war in your hands, with which you are fighting the king of Babylon and the Chaldeans who besiege you outside the
This is what the Lord, the God of Israel, says: I'm going to turn the weapons you're holding against you, the weapons you're using to fight the king of Babylon and the Babylonian army outside the wall
‘This is what the LORD God of Israel says: I’m going to take your weapons away from you. You are using these weapons to fight the king of Babylon as well as the Babylonians who are now blockading you
Thus saith the Lord God of Israel, Behold, I will turne backe the weapons of warre that are in your hands, wherewith ye fight against the King of Babel, and against the Caldeans, which besiege you wit
to tell Zedekiah that the LORD, the God of Israel, had said, “Zedekiah, I am going to defeat your army that is fighting against the king of Babylonia and his army. I will pile up your soldiers' weapon
to tell Zedekiah that the LORD, the God of Israel, had said, “Zedekiah, I am going to defeat your army that is fighting against the king of Babylonia and his army. I will pile up your soldiers' weapon
to tell Zedekiah that the LORD, the God of Israel, had said, “Zedekiah, I am going to defeat your army that is fighting against the king of Babylonia and his army. I will pile up your soldiers' weapon
‘This is what the LORD, the God of Israel, says: I will repel the weapons of war in your hands, those you are using to fight the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wal
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you with
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chalde´ans, which besiege you wit
‘Thus says Yahweh, the God of Israel, “Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besi
‘Thus says Yahweh, the God of Israel: “Look, I am about to turn back the weapons of war that are in your hands, with which you are fighting against them, the king of Babylon and the Chaldeans who are
Thus says the LORD God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands with which you fight against the king of Babylon and against the Chaldeans who besiege you outside
‘This is what the LORD, the God of Israel says: “Behold, I am going to turn back the weapons of war that are in your hands, with which you are making war against the king of Babylon and the Chaldeans
‘Thus says the LORD God of Israel, “Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besiegi
‘Here is what the LORD, the God of Israel, says: You have weapons of war in your hands to defend yourselves against the king of Babylon and the Babylonians, who are all around the city wall. But I wil
that the LORD, the God of Israel, says, ‘The forces at your disposal are now outside the walls fighting against King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians who have you under siege. I will gath
‘The LORD is the God of Israel. He says, “The king of Babylon and his armies are all around this city. They are getting ready to attack you. You have weapons of war in your hands to fight against them
‘This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who are
“This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who are
‘Thus says the LORD God of Israel: “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who besiege you outside the w
‘This is what the LORD, the God of Israel, says: I will make your weapons useless against the king of Babylon and the Babylonians who are outside your walls attacking you. In fact, I will bring your e
Thus you shall say to Zedekiah: Thus says the LORD, the God of Israel: I am going to turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and
Thus you shall say to Zedekiah: Thus says the LORD, the God of Israel: I am going to turn back the weapons of war that are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon and
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“Thus you shall say to Zedekiah, ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war which are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon
“Thus you shall say to Zedekiah, ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war which are in your hands and with which you are fighting against the king of Babylon
Thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands; wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans which besiege you,
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But Jeremiah said, “Tell Zedekiah: ‘This is the GOD of Israel’s Message to you: You can say good-bye to your army, watch morale and weapons flushed down the drain. I’m going to personally lead the kin
Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am turning back the weapons of battle that are in your hands, with which you fight against the sovereign of...
thus says ADONAI, the God of Israel: ‘I will soon turn back the weapons of war that are in your hands, which you use to fight against the king of Baby...
‘The LORD, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outs
‘Yahweh, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outsid
‘The LORD, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Kasdim who besiege you outside
‘The LORD, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babyl...
The Lord God of Israel saith these things, Lo! I shall turn the instruments of battle that be in your hands, and with which ye fight against the king of Babylon, and against Chaldees, that besiege you
Thus said JEHOVAH, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That [are] in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you,
Es preciso tener en todo momento presente el versículo Jeremiah, 21:4 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 21:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 21:4 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Jeremiah, 21:4 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Jeremiah, 21:4 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.