<

Leviticus, 10:4

>

Leviticus, 10:4

And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel who was Aaron’s uncle, and said to them, “Come here, carry your relatives away from the front of the sanctuary and take them outside the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


Then Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the paternal uncle of Aaron, and he said to them, "Go and take your brothers from the sight of the Sanctuary, and carry them beyond the camp


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here and carry your relatives away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Then Moses called Mishael and Elzaphan the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and told them, “Go carry your relatives out from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Moshe called Misha’el and Eltzafan, sons of ‘Uzi’el Aharon’s uncle, and told them, “Come here, and carry your cousins away from in front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Moses sent for Mishael and Elzaphan, the two sons of Aaron's uncle Uzziel. Then he told them, “Take these two dead relatives of yours outside the camp far from the entrance to the sacred tent.”


Moses sent for Mishael and Elzaphan, the two sons of Aaron's uncle Uzziel. Then he told them, “Take these two dead relatives of yours outside the camp far from the entrance to the sacred tent.”


Moses sent for Mishael and Elzaphan, the two sons of Aaron's uncle Uzziel. Then he told them, “Take these two dead relatives of yours outside the camp far from the entrance to the sacred tent.”


And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


And Moses called Misael and Elisaphan, the sons of Oziel, the uncle of Aaron, and said to them: Go and take away your brethren from before the sanctuary, and carry them without the camp.


Mishael and Elzaphan were sons of Aaron's father's brother, Uzziel. Moses said to them, ‘Carry Nadab and Abihu away from the altar. Take your cousins outside the camp.’


And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Come near; carry your brothers away from the front of the sanctuary and out of the camp.”


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here; carry the bodies of your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.”


Moses called Mishael and Elzaphan, sons of Aaron's uncle Uzziel, and told them, “Come and carry away the bodies of your cousins and take them outside the camp, away from the front of the sanctuary.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle, Uzziel. He told them, “Come and take your relatives away from in front of the holy place. Take them outside the camp.”


And Moses called Mishael and Elzaphan the sonnes of Vzziel, the vncle of Aaron, and saide vnto them, Come neere, cary your brethre from before the Sanctuarie out of the hoste.


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, “Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred Tent and put them outside the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, “Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred Tent and put them outside the camp.”



Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, “Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred Tent and put them outside the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, “Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred Tent and put them outside the camp.”


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here and carry your relatives away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Aaron’s uncle Uzziel had two sons. They were Mishael and Elzaphan. Moses said to these sons, “Come here and get your cousins’ bodies and carry them away from this holy place and take them outside the



And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


And Moses called Mish´a-el and Elza´phan, the sons of Uz´zi-el the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


And Moses called Mish´a-el and Elza´phan, the sons of Uz´zi-el the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.


Then Moses called to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come near, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp.”


Then Moses summoned Mishael and Elzaphan the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and he said to them, “Come forward. Carry your brothers from the front of the sanctuary to outside the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Come near, and carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”



Moses called also to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come forward, carry your relatives away from the front of the sanctuary to an area outside of the camp.”


Moses called also to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come forward, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp.”


Aaron’s uncle Uzziel had two sons named Mishael and Elzaphan. Moses said to them, “Come here and pick up your cousins’ bodies. Carry them outside the camp away from the front of the Holy Place.”


Moses then called to Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and said to them, “Come near, carry your brothers away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Moses sent for Mishael and Elzaphan. They were sons of Aaron’s uncle Uzziel. Moses said to them, “Come here. Carry the bodies of your cousins outside the camp. Take them away from in front of the Holy


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.”


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, ‘Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.’


Then Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.”


Then Moses called for Mishael and Elzaphan, Aaron’s cousins, the sons of Aaron’s uncle Uzziel. He said to them, “Come forward and carry away the bodies of your relatives from in front of the sanctuary



Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Come forward, and carry your kinsmen away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Come forward, and carry your kinsmen away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And Moses called Misha-el and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.”


And Moses called Misha-el and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.”



And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.



Moses called for Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel, Aaron’s uncle. He said, “Come. Carry your dead cousins outside the camp, away from the Sanctuary.” They came and carried them off, outside the ca



And Mosheh called to Misha’ĕl and to Eltsaphan, the sons of Uzzi’ĕl the uncle of Aharon, and said to them, “Come near, take your brothers from before the set-apart place out of the camp.”


Then Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come near, carry your relatives away from the front of th...


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary ...


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”


Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”


Soothly when Moses had called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the brother of Aaron’s father, he said to them, Go ye, and take away your brethren from the sight of [the] saintuary, and bear y


And Moses calleth unto Mishael and unto Elzaphan, sons of Uzziel, uncle of Aaron, and saith unto them, ‘Come near, bear your brethren from the front o...


El versiculo Leviticus, 10:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tomar siempre en consideración con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Leviticus, 10:4? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Leviticus, 10:4 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Leviticus, 10:4 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Leviticus, 10:4 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.