<

Leviticus, 10:5

>

Leviticus, 10:5

So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.


So they came forward and carried them, still in their undertunics, outside the camp, as Moses had said.


So they drew near and carried them in their undertunics [stripped of their priestly vestments] out of the camp, as Moses had said.


And moving quickly, they took them as they lay, vested with linen tunics, and cast them outside, just as had been commanded them.


So they came forward and carried them in their tunics outside the camp, as Moses had said.


So they went forward and carried Nadab and Abihu out by their tunics to a place outside the camp, just as Moses had ordered.


They approached and carried them in their tunics out of the camp, as Moshe had said.


So they dragged the dead men away by their clothes.


So they dragged the dead men away by their clothes.


So they dragged the dead men away by their clothes.


And they went near, and carried them in their vests out of the camp, as Moses had said.


And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.


Nadab and Abihu were still wearing their robes. Mishael and Elzaphan carried Nadab and Abihu outside the camp. Moses had told them that they must do that.


So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.


So they came forward and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses had directed.


They came and picked them up by their clothes, and took them outside the camp, as Moses had ordered.


So they came and took them away to a place outside the camp, as Moses told them. The dead men were still in their linen robes.


Then they went, and caried them in their coates out of the host, as Moses had comaunded.


So they came and took hold of the clothing on the corpses and carried them outside the camp, just as Moses had commanded.


So they came and took hold of the clothing on the corpses and carried them outside the camp, just as Moses had commanded.


So they came and took hold of the clothing on the corpses and carried them outside the camp, just as Moses had commanded.


So they came and took hold of the clothing on the corpses and carried them outside the camp, just as Moses had commanded.


So they came and took hold of the clothing on the corpses and carried them outside the camp, just as Moses had commanded.


So they came forward and carried them in their tunics outside the camp, as Moses had said.


So Mishael and Elzaphan obeyed Moses. They carried the bodies of Nadab and Abihu outside the camp. Nadab and Abihu were still wearing their special woven shirts.


So Mishael and Elzaphan obeyed Moses. They carried the bodies of Nadab and Abihu outside the camp. Nadab and Abihu were still wearing the special priest’s inner robes.


So they went near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.


So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.


So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.


So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.


So they came near and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.


So they came forward, and they carried them outside the camp in their tunics, just as Moses had ordered.


So they went near, and carried them in their tunics out of the camp as Moses had said.


So they drew near and carried them by means of their tunics outside the camp, as Moses had commanded. Conduct of the Priests.


So they came forward and carried them, still in their tunics, to an area outside the camp, just as Moses had said.


So they came forward and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.


So Mishael and Elzaphan obeyed Moses and carried the bodies of Nadab and Abihu, still clothed in the special priest’s inner robes, outside the camp.


So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.


So they came and carried them outside the camp. It was just as Moses had ordered. The bodies of Nadab and Abihu still had their inner robes on them.


So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.


So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.


So they went near and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had said.


So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.


So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] had said.


They came forward and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had ordered.


They came forward and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had ordered.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.


So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.


So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.


So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Moses called for Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel, Aaron’s uncle. He said, “Come. Carry your dead cousins outside the camp, away from the Sanctuary.” They came and carried them off, outside the ca


So they went near, and carried them in the kuttanot of them out of the machaneh; as Moshe had said.


So they came near and took them by their long shirts out of the camp, as Mosheh had said.


So they drew near and carried them, still in their tunics, outside of the camp, as Moses had said.


So they came near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.


So they came near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.


So they came near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.


So they came near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.


And anon they went, and took them, as they lay clothed with linen coats, and casted them out, as it was commanded to them.


and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.


El versiculo Leviticus, 10:5 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tomar continuamente en consideración con el objetivo de meditar acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Leviticus, 10:5? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 10:5 de La Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Leviticus, 10:5 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo Leviticus, 10:5 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.