For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven and the penalty paid,’ or to say, ‘Get up and walk’? [Both are possible for God; both are impossible for man.]
For which is easier: to say, Your sins are forgiven and the penalty remitted, or to say, Get up and walk?
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'
For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Tell me, which is easier to say — ‘Your sins are forgiven’ or ‘Get up and walk’?
Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
Is it easier for me to tell this crippled man that his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
Is it easier for me to tell this man his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?
I said to this man, “I forgive you for the wrong things that you have done.” Instead, I could have said to him, “Stand up and walk.” Which one is easier for me to say?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’
What is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Get up and walk’?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For whether is it easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Arise, and walke?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you’ or to say, ‘Arise and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, and walk’?
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to tell him, ‘Stand up and walk’?
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven’? Or to say, ‘Get up and walk’?
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Which is easier: to say, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up and walk”?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise and walk’?
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jesus knew what they were thinking, and said, “Why this gossipy whispering? Which do you think is simpler: to say, ‘I forgive your sins,’ or, ‘Get up and walk’? Well, just so it’s clear that I’m the S
“For which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven,’ or to say, ‘Arise and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk’?
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk?’
What is lighter to say, Thy sins be forgiven to thee, either to say, Rise thou, and walk?
for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?
Es conveniente tomar en todo momento en cuenta el versículo Matthew, 9:5 de La Biblia para meditar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Matthew, 9:5? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 9:5 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 9:5 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Matthew, 9:5 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.