<

Micah, 6:3

>

Micah, 6:3

O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.


O My people, what have I done to you [since you have turned away from Me]? And how have I wearied you? Answer Me.


O My people, what have I done to you? And in what have I wearied you? Testify against Me [answer Me]!


My people, what have I done to you, or how have I assailed you? Respond to me.


My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against me!


“My people, what did I ever do to you? How have I wearied you? Answer me!


“My people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!


My people, have I wronged you in any way at all? Please tell me.


My people, have I wronged you in any way at all? Please tell me.


My people, have I wronged you in any way at all? Please tell me.


O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.


O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.


‘My people, what bad thing have I done to you?’ God asks. ‘How have I made you tired of me? Answer me.


“O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!


‘My people, what have I done to you? Testify against Me how I have wearied you!


My people, what have I done to you? What is it that I have done to make you tired of me?


“My people, what have I done to you? How have I tried your patience? Answer me!


O my people, what haue I done vnto thee? or wherin haue I grieued thee? testifie against me.


The LORD says, “My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.




The LORD says, “My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.


The LORD says, “My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.


My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against Me!





O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.



O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.


“My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.


“O my people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer me!


“My people, what have I done to you, and how have I wearied you? AnswerMe!



“My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.


My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.


He says, “My people, what did I do to you? How did I make you tired of me? Tell me.


“My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!


The LORD says, “My people, what have I done to you? Have I made things too hard for you? Answer me.


“My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.


‘My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.


“O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.


“O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!



“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!


“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!


“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!



O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Dear people, how have I done you wrong? Have I burdened you, worn you out? Answer! I delivered you from a bad life in Egypt; I paid a good price to get you out of slavery. I sent Moses to lead you— a


O Ami (My people), what have I done unto thee? And wherein have I been a burden to thee? Testify against Me.


“My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Answer Me


O My people, what have I done to you? Or how have I wearied you? Answer Me!


My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!


My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!


My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!


My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!


My people, what have I done to thee, either in what was I grievous to thee? Answer thou to me.


O My people, what have I done to thee? And what — have I wearied thee? Testify against Me.


El versiculo Micah, 6:3 de La Biblia es algo que deberíamos tomar en todo momento en consideración de manera que podamos meditar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Micah, 6:3? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Micah, 6:3 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Micah, 6:3 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo Micah, 6:3 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.