And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
So a young man ran and told Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying [extolling the praises of God and declaring His will] in the camp.”
And a young man ran to Moses and said, Eldad and Medad are prophesying [sounding forth the praises of God and declaring His will] in the camp.
And when they were prophesying in the camp, a boy ran and reported to Moses, saying: "Eldad and Medad prophesy in the camp."
A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and told Moshe, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A boy ran to Moses and told him about Eldad and Medad.
A boy ran to Moses and told him about Eldad and Medad.
A boy ran to Moses and told him about Eldad and Medad.
And there ran a youth, and told Moses, and said, Eldad and Medad are prophesying in the camp.
And when they prophesied in the camp, there ran a young man, and told Moses, saying: Eldad and Medad prophesy in the camp.
A young man ran to Moses and he said, ‘Eldad and Medad are prophesying in the camp.’
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young lad ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
Then a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
Then there ranne a yong man, and tolde Moses, and saide, Eldad and Medad doe prophesie in the hoste.
A young man ran out to tell Moses what Eldad and Medad were doing.
A young man ran out to tell Moses what Eldad and Medad were doing.
A young man ran out to tell Moses what Eldad and Medad were doing.
A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
So a young man ran and told Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
So a boy ran and told Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And a young man ran and told Moses and said, “Eldad and Medad prophesy in the camp.”
So a young man ran and informed Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
So a young man ran and told Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran to Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A young man ran up to Moses. He said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and told Moses, ‘Eldad and Medad are prophesying in the camp.’
And a young man ran and told Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
A young man ran and reported to Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
And there ran a young man, and told Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], and said, Eldad [God has Loved] and Medad [Love] do prophesy in the camp.
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And a young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
A young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
And a young man ran and informed Mosheh, and said, “Eldaḏ and Mĕyḏaḏ are prophesying in the camp.”
A young man ran and told Moses and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A young man ran, and told Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A young man ran, and told Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A young man ran, and told Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
A young man ran, and told Moses, and said, “Eldad and Medad are prophesying in the camp!”
a young man ran, and told to Moses, and said, Eldad and Medad prophesy in the tents.
and the young man runneth, and declareth to Moses, and saith, ‘Eldad and Medad are prophesying in the camp.’
El versiculo Numbers, 11:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tener siempre presente con la finalidad de reflexionar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Numbers, 11:27? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Numbers, 11:27 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Numbers, 11:27 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Numbers, 11:27 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.