Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
The sorrows [pain and suffering] of those who have chosen another god will be multiplied [because of their idolatry]; I will not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names up
Their sorrows shall be multiplied who choose another god; their drink offerings of blood will I not offer or take their names upon my lips.
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
let their suffering increase because they hurried after a different god. I won’t participate in their blood offerings; I won’t let their names cross my lips.
Those who run after another god multiply their sorrows; To such gods I will not offer drink offerings of blood or take their names on my lips.
but worshipers of other gods will have much sorrow. I refuse to offer sacrifices of blood to those gods or worship in their name.
but worshippers of other gods will have much sorrow. I refuse to offer sacrifices of blood to those gods or worship in their name.
but worshipers of other gods will have much sorrow. I refuse to offer sacrifices of blood to those gods or worship in their name.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
But many troubles will come to people who choose to worship other gods. I will not join with them to offer gifts of blood to their gods. I will never use the names of their gods to make promises.
The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
Sorrows will multiply to those who chase other gods. I will not pour out their libations of blood, or speak their names with my lips.
Those who run after other gods will face a lot of trouble. I will not participate in their offerings of blood, I will not even speak the names of their gods.
Those who quickly chase after other gods multiply their sorrows. I will not pour out their sacrificial offerings of blood or use my lips to speak their names.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Those who rush to other gods bring many troubles on themselves. I will not take part in their sacrifices; I will not worship their gods.
Those who rush to other gods bring many troubles on themselves. I will not take part in their sacrifices; I will not worship their gods.
Those who rush to other gods bring many troubles on themselves. I will not take part in their sacrifices; I will not worship their gods.
The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
But those who worship other gods will have many troubles. I will not share in the gifts of blood they offer to their idols. I will not even say their names.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: Their drink offerings of blood will I not offer, Nor take up their names into my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
The pains of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
Those who hurry after another god increase their sorrows. I will not pour out their drink offerings of blood, nor take up their names on my lips.
Those who chase after other gods , their sorrows will be multiplied; their drink offerings of blood I will not offer, nor lift their names on my lips.
The pains of those who have acquired another god will be multiplied; I will not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names u...
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
But those who turn to idols will have much pain. I will not offer blood to those idols or even speak their names.
their troubles multiply, they desire other gods. I will not pour out drink offerings of blood to their gods, nor will I make vows in the name of their...
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out offerings of blood to those gods. My lips will not speak their names.
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.
Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Their sorrows shall be multiplied that exchange the LORD for another god: Their drink offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Don’t just go shopping for a god. Gods are not for sale. I swear I’ll never treat god-names like brand-names.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after other g-ds; their nesakhim (drink offerings) of dahm will I not offer, nor take up their shmot (names) on my lips.
The sorrows of those who run after another one are increased; I would not pour out their drink offerings of blood, Nor take up their names on my lips.
As for those who run after another god, may their sorrows multiply. I will not pour out their drink offerings of blood, nor lift up their names with my lips.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
The sicknesses of them be multi-plied; afterward they hasted. I shall not gather together the conventicles, or small covents , of them of bloods; and I shall not be mindful of their names by my lips.
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
El versiculo Psalms, 16:4 de La Santa Biblia consiste en algo que es conveniente tener constantemente presente con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 16:4? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 16:4 de la Santa Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 16:4 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo Psalms, 16:4 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.