O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
O God, the nations have invaded [the land of Your people] Your inheritance; They have defiled Your sacred temple; They have laid Jerusalem in ruins.
O GOD, the nations have come into [the land of Your people] Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm.
God, the nations have invaded your inheritance, desecrated your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
The nations have come into your inheritance, God! They’ve defiled your holy temple. They’ve made Jerusalem a bunch of ruins.
A psalm of Asaf: God, the pagans have entered your heritage. They have defiled your holy temple and turned Yerushalayim into rubble.
Our God, foreign nations have taken your land, disgraced your temple, and left Jerusalem in ruins.
Our God, foreign nations have taken your land, disgraced your temple, and left Jerusalem in ruins.
Our God, foreign nations have taken your land, disgraced your temple, and left Jerusalem in ruins.
O God the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
1
God, foreign nations have attacked your own land. They have spoiled your holy temple. They have destroyed the buildings in Jerusalem.
O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
The nations, O God, have invaded Your inheritance; they have defiled Your holy temple and reduced Jerusalem to rubble.
God, heathen nations have invaded your land. They have defiled your holy Temple. They have turned Jerusalem into heaps of rubble.
O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.
A Psalme committed to Asaph. O God, the heathen are come into thine inheritance: thine holy Temple haue they defiled, and made Ierusalem heapes of stones.
O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
God, the nations have invaded Your inheritance, desecrated Your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
O God, the heathen are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem on heaps.
O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
O God, the nations have come into Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.
O God, the nations have entered your inheritance; they have defiled your holy temple; they have reduced Jerusalem to ruins.
O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; they have laid Jerusalem in ruins.
God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.
O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.
God, nations have come against your chosen people. They have ruined your holy Temple. They have turned Jerusalem into ruins.
O God, foreigners have invaded your chosen land; they have polluted your holy temple and turned Jerusalem into a heap of ruins.
God, an army from the nations has attacked your land. They have polluted your holy temple. They have completely destroyed Jerusalem.
O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.
O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], the heathen are come into your i inheritance; your i holy temple have they defiled; they have laid Yerushalayim [Foundation Of Peace] on heaps.
O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
O God, the heathen have come into thy inheritance; they have defiled thy holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
O God, the heathen have come into thy inheritance; they have defiled thy holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
O God, the heathen are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem on heaps.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble! They’ve served up the corpses of your servants as carrion food for birds of prey, Threw the bone
1 O Elohim, the Goyim are come into Thine Nachalah; Thy Heikhal Kodesh have they defiled; they have reduced Yerushalayim to rubble.
O Elohim, the nations have come into Your inheritance; They have defiled Your set-apart Hĕḵal; They turned Yerushalayim into ruins.
A Psalm of Asaph. God, the nations have invaded Your inheritance, defiled Your holy Temple, and reduced Jerusalem to ruins.
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
The psalm of Asaph . God, heathen men came into thine heritage; they defouled thine holy temple, they setted [or put] Jerusalem into the keeping of apples.
O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps
El versiculo Psalms, 79:1 de La Santa Biblia es algo que debemos tomar siempre en cuenta con el objetivo de reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Psalms, 79:1? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 79:1 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo Psalms, 79:1 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Psalms, 79:1 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.