Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
O do not remember against us the sins and guilt of our forefathers. Let Your compassion and mercy come quickly to meet us, For we have been brought ve...
O do not [earnestly] remember against us the iniquities and guilt of our forefathers! Let Your compassion and tender mercy speedily come to meet us, f...
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
Do not hold past iniquities against us; let your compassion come to us quickly, for we have become very weak.
Don’t remember the iniquities of past generations; let your compassion hurry to meet us because we’ve been brought so low.
Don’t count past iniquities against us, but let your compassion come quickly to meet us, for we have been brought very low.
Don't make us pay for the sins of our ancestors. Have pity and come quickly! We are completely helpless.
Don't make us pay for the sins of our ancestors. Have pity and come quickly! We are completely helpless.
Don't make us pay for the sins of our ancestors. Have pity and come quickly! We are completely helpless.
Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Our ancestors did bad things, but do not say that we are guilty because of that. Be kind and send help to us quickly. We are in a lot of trouble!
Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not hold past sins against us; let Your compassion come quickly, for we are brought low.
Don't hold the sins of our forefathers against us! Come to us quickly for we desperately need your compassion.
Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.
Remember not against vs the former iniquities, but make haste and let thy tender mercies preuent vs: for we are in great miserie.
Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
Do not punish us for the sins of our ancestors. Have mercy on us now; we have lost all hope.
Do not hold past sins against us; let Your compassion come to us quickly, for we have become weak.
O remember not against us former iniquities: Let thy tender mercies speedily prevent us: For we are brought very low.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us; for we are brought very low.
¶Do not remember our former iniquities against us; Let Your compassion quickly approach us, For we are brought very low.
Do not remember against us former iniquities; let your mercies meet us quickly because we are brought very low.
Do not choose to remember our former iniquities; let Your tender mercies come swiftly to us, for we are brought very low.
¶Do not hold us responsible for the guilty deeds of our forefathers; Let Your compassion come quickly to meet us, For we have become very low.
Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.
Don’t punish us for our past sins. Show your mercy to us soon, because we are helpless!
Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! Quickly send your compassion our way, for we are in serious trouble!
Don’t hold against us the sins of our people who lived before us. May you be quick to show us your tender love. We are in great need.
Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
Oh, do not remember former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, For we have been brought very low.
Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our ancestors; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Do not remember against us the iniquities of our forefathers; let thy compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily prevent us: For we are brought very low.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Don’t blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we’re at the end of our rope. You’re famous for helping; God, give us a break. Your reputation is on the line. Pull us out of this mes
O remember not against us avonot rishonim (former iniquities); let Thy rachamim speedily come to us; for we are brought very low.
Do not remember against us The crookednesses of the fathers! Let Your compassion speedily meet us, For we have been greatly weakened.
Do not hold against us the sins of our fathers. May Your mercies come quickly to meet us, for we are brought very low.
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Have thou not mind on our eld [or old] wickednesses; thy mercies before take us soon, for we be made poor greatly.
Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Psalms, 79:8 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Psalms, 79:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 79:8 de La Sagrada Biblia?
Meditar acerca de el versículo Psalms, 79:8 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo Psalms, 79:8 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.