Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our si...
Why should the [Gentile] nations say, “Where is their God?” Let there be known [without delay] among the nations in our sight [and to this generation]...
Why should the Gentile nations say, Where is their God? Let vengeance for the blood of Your servants which is poured out be known among the nations in...
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, let vengeance for the shed blood of your servants be known among the nations.
Why should the nations say, “Where’s their God now?” Let vengeance for the spilled blood of your servants be known among the nations before our very e...
Why should the nations ask, “Where is their God?” Let the vengeance taken on your servants’ shed blood be known among the nations before our eyes.
Why should nations ask us, “Where is your God?” Let us and the other nations see you take revenge for your servants who died a violent death.
Why should nations ask us, “Where is your God?” Let us and the other nations see you take revenge for your servants who died a violent death.
Why should nations ask us, “Where is your God?” Let us and the other nations see you take revenge for your servants who died a violent death.
Wherefore should the nations say, Where is their God Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sigh...
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
Foreign nations are saying about us, ‘Their God cannot help them!’ That is not right! People of those nations have murdered your servants, so punish t...
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes!
Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants.
Why should the heathen nations be able to say, “Where is their God?” May they experience your punishment for shedding the blood of your servants, and may we see it.
Why should the nations ⌞be allowed to⌟ say, “Where is their God?” Let us watch as the nations learn that there is punishment for shedding the blood of...
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants t...
Why should the nations ask us, “Where is your God?” Let us see you punish the nations for shedding the blood of your servants.
Why should the nations ask us, “Where is your God?” Let us see you punish the nations for shedding the blood of your servants.
Why should the nations ask us, “Where is your God?” Let us see you punish the nations for shedding the blood of your servants.
Why should the nations ask, “Where is their God? ” Before our eyes, let vengeance for the shed blood of Your servants be known among the nations.
Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight By the revenging of the blood of thy servants wh...
Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants wh...
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations before our eyes: Vengeance for the blood of Your slaves which has ...
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations before our eyes, by the avenging of the blood of your servants tha...
Why should the nations say, “Where is their God?” May the avenging of the shed blood of Your servants be known among the nations before our eyes.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let vengeance for the blood of Your servants which has been shed Be known among the nations in our sight.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
Why should the nations say, “Where is their God?” Tell the other nations in our presence that you punish those who kill your servants.
Why should the nations say, “Where is their God?” Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
Why should the nations say, “Where is their God?” Show the nations that you punish those who kill your people. We want to see it happen.
Why should the nations say, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which h...
Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, “Where is their God?” Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the bloo...
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are every...
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of thy servants be known among the nations before our eyes!
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of thy servants be known among the nations before our eyes!
Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let the revenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the heathen in our sight.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Don’t blame us for the sins of our parents. Hurry up and help us; we’re at the end of our rope. You’re famous for helping; God, give us a break. Your reputation is on the line. Pull us out of this mes
Why should the Goyim say, Where is Eloheihem? Let there be known among the Goyim in our sight, vengeance for the shefach dahm of Thy avadim.
Why should the nations say, “Where is their Elohim?” Let the vengeance of the outpoured blood of Your servants Be known among the nations, Before our eyes.
Why should the nations say: “Where is their God?” Before our eyes, let it be known among the nations that You avenge the shed blood of Your servants.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known amongst the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known amongst the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
Lest peradventure they say among heathen men, Where is the God of them? and be he known among nations before our eyes. The vengeance of the blood of t...
Why do the nations say, ‘Where [is] their God?’ Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
Hay que tener siempre presente el versículo Psalms, 79:10 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Psalms, 79:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Psalms, 79:10 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Psalms, 79:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Psalms, 79:10 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.