Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
Will You not revive us and bring us to life again, That Your people may rejoice in You?
Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
Will you not revive us again so that your people may rejoice in you?
Won’t you bring us back to life again so that your people can rejoice in you?
Are you to stay angry with us forever? Will your fury last through all generations?
Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
Please turn back to us and give us new life! Then your people will be happy and they will praise you.
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
Won't you restore our lives so your people can find happiness in you?
Won’t you restore our lives again so that your people may find joy in you?
Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Make us strong again, and we, your people, will praise you.
Make us strong again, and we, your people, will praise you.
Make us strong again, and we, your people, will praise you.
Will You not revive us again so that Your people may rejoice in You?
Wilt thou not revive us again: That thy people may rejoice in thee?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Will You not Yourself return to revive us, That Your people may be glad in You?
Will you not again revive us, that your people might rejoice in you?
Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
Will You not revive us again, So that Your people may rejoice in You?
Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?
Won’t you give us life again? Your people would rejoice in you.
Will you not revive us once more? Then your people will rejoice in you!
Won’t you give us new life again? Then we’ll be joyful because of what you have done.
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
Won’t you revive us again, so your people can rejoice in you?
Will you not revive us again, so that your people may rejoice in you?
Will you not revive us again, so that your people may rejoice in you?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Wilt thou not quicken us again: That thy people may rejoice in thee?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Help us again, God of our help; don’t hold a grudge against us forever. You aren’t going to keep this up, are you? scowling and angry, year after year? Why not help us make a fresh start—a resurrectio
Wilt Thou be angry with us l'olam? Wilt Thou draw out Thine anger l'dor vador?
Would You not revive us again, For Your people to rejoice in You?
Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger from generation to generation?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
God, thou converted, shalt quicken us; and thy people shall be glad in thee.
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
Deberíamos tener continuamente presente el versículo Psalms, 85:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de meditar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Psalms, 85:6? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 85:6 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 85:6 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Psalms, 85:6 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.