I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
I will hear [with expectant hope] what God the LORD will say, For He will speak peace to His people, to His godly ones— But let them not turn again to folly.
I will listen [with expectancy] to what God the Lord will say, for He will speak peace to His people, to His saints (those who are in right standing with Him)–but let them not turn again to [self-conf
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
I will listen to what God will say; surely the LORD will declare peace to his people, his faithful ones, and not let them go back to foolish ways.
Let me hear what the LORD God says, because he speaks peace to his people and to his faithful ones. Don’t let them return to foolish ways.
Show us your grace, ADONAI; grant us your salvation.
I will listen to you, LORD God, because you promise peace to those who are faithful and no longer foolish.
I will listen to you, LORD God, because you promise peace to those who are faithful and no longer foolish.
I will listen to you, LORD God, because you promise peace to those who are faithful and no longer foolish.
I will hear what ·God Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
Now I will listen to what the LORD God says. He will give peace to his people, to those who serve him. But they must not turn back to do foolish things again.
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his saints; but let them not turn back to folly.
I will listen to what God the LORD will say; for He will surely speak peace to His people and His saints; He will not let them return to folly.
Let me hear what God has to say. God speaks peace to his people, to those who trust in him. But they must not return to their foolish ways.
I want to hear what God the LORD says, because he promises peace to his people, to his godly ones. But they must not go back to their stupidity.
I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
I am listening to what the LORD God is saying; he promises peace to us, his own people, if we do not go back to our foolish ways.
I am listening to what the LORD God is saying; he promises peace to us, his own people, if we do not go back to our foolish ways.
I am listening to what the LORD God is saying; he promises peace to us, his own people, if we do not go back to our foolish ways.
I will listen to what God will say; surely the LORD will declare peace to His people, His godly ones, and not let them go back to foolish ways.
I will hear what God the LORD will speak: For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
¶Let me hear what the God, Yahweh, will speak; For He will speak peace to His people, to His holy ones; But let them not turn back to folly.
I will hear what God, Yahweh, will speak, because he will speak peace to his people, even his faithful ones, but let them not return to folly.
I will hear what God the LORD will speak, for He will speak peace to His people and to His saints, but let them not turn again to folly.
¶I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; And may they not turn back to foolishness.
I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly.
I will listen to God the LORD. He has ordered peace for those who worship him. Don’t let them go back to foolishness.
I will listen to what God the LORD says. For he will make peace with his people, his faithful followers. Yet they must not return to their foolish ways.
I will listen to what God the LORD says. He promises peace to his faithful people. But they must not turn to foolish ways.
I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.
I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants – but let them not turn to folly.
I will hear what God the LORD will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
I listen carefully to what God the LORD is saying, for he speaks peace to his faithful people. But let them not return to their foolish ways.
I will hear what God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his faithful, to those who turn to him in their hearts.
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his faithful, to those who turn to him in their hearts.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his saints, to those who turn to him in their hearts.
Let me hear what God the LORD will speak, for he will speak peace to his people, to his saints, to those who turn to him in their hearts.
I will hear what God the LORD will speak: For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I can’t wait to hear what he’ll say. GOD’s about to pronounce his people well, The holy people he loves so much, so they’ll never again live like fools. See how close his salvation is to those who fea
Show us chasdecha (Thy chesed, kindness, steadfast love), HASHEM, and grant us Thy salvation.
Let me hear what Ěl יהוה speaks, For He speaks peace to His people And to His lovingly-committed ones; And let them not turn again to folly.
Show us Your mercy, ADONAI, and grant us Your salvation.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his holy ones; but let them not turn again to folly.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his holy ones; but let them not turn again to folly.
I shall hear what the Lord God shall speak in me; for he shall speak peace to his people. And on his holy men; and on them that be turned to heart.
I hear what God JEHOVAH speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
Nos conviene tener en todo momento presente el versículo Psalms, 85:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 85:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 85:8 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 85:8 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Psalms, 85:8 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.