But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
But you, why do you criticize your brother? Or you again, why do you look down on your [believing] brother or regard him with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God [who alone
Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
So then, why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
But why do you judge your brother or sister? Or why do you look down on your brother or sister? We all will stand in front of the judgment seat of God.
You then, why do you pass judgment on your brother? Or why do you look down on your brother? For all of us will stand before God’s judgment seat
Why do you criticize other followers of the Lord? Why do you look down on them? The day is coming when God will judge all of us.
Why do you criticize other followers of the Lord? Why do you look down on them? The day is coming when God will judge all of us.
Why do you criticize other followers of the Lord? Why do you look down on them? The day is coming when God will judge all of us.
But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.
But thou, why judgest thou thy brother? or thou, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
So then, if you eat only vegetables, you must not judge other believers. Also, if you eat anything, you must not think that you are better than other believers. Remember that all of us will have to st
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God
Why, then, do you judge your brother? Or why do you belittle your brother? For we will all stand before God’s judgment seat.
So why do you criticize your fellow-believer? Why do you despise your fellow-believer? For all of us will stand before God's throne of judgment.
Why do you criticize or despise other Christians? Everyone will stand in front of God to be judged.
But why doest thou condemne thy brother? or why doest thou despise thy brother? for we shall all appeare before the iudgement seate of Christ.
You then, who eat only vegetables — why do you pass judgement on others? And you who eat anything — why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
You then, who eat only vegetables—why do you pass judgment on others? And you who eat anything—why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
You then, who eat only vegetables—why do you pass judgment on others? And you who eat anything—why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the tribunal of God.
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you view your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
But why do you judge your brother? Or also, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
So why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
But as for you, why do you judge your brother or sister? Or you as well, why do you regard your brother or sister with contempt? For we will all appear before the judgment seat of God.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
So why do you judge your brothers or sisters in Christ? And why do you think you are better than they are? We will all stand before God to be judged
But you who eat vegetables only – why do you judge your brother or sister? And you who eat everything – why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God
Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you act like you’re better than they are? We will all stand in God’s courtroom to be judged.
You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.
You, then, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.
But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
So why do you condemn another believer? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.
Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
So then it is God, not you, that can tell other Christians that they are wrong. You can’t think that you are better than any other Christian. No. We’ve all got to stand in front of God one day. Then G
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God
But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgement-seat of God.
But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgement-seat of God.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So where does that leave you when you criticize a brother? And where does that leave you when you condescend to a sister? I’d say it leaves you looking pretty silly—or worse. Eventually, we’re all goi
But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Messiah.
But you, why do you judge your brother? Or you too, why do you look down on your brother? For we all will stand before the judgment seat of God.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgement seat of Christ.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Messiah.
But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgement seat of Messiah.
But what deemest thou thy brother? or why despisest thou thy brother? for all we shall stand before the throne of Christ.
And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ
Deberíamos tener siempre presente el versículo Romans, 14:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Romans, 14:10? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 14:10 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 14:10 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Romans, 14:10 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.