<

Song of Solomon, 2:9

>

Song of Solomon, 2:9

My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is gazing through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he stands behind the wall of our house, he looks in through the windows, he glances through the lattice.


My beloved is like a doe and like a young stag.


My love is like a gazelle or a young stag. See, he is standing behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.


My lover is like a gazelle or a young stag. Here he stands now, outside our wall, peering through the windows, peeking through the lattices.


My darling is like a gazelle or young stag. There he is, standing outside our wall, looking in through the windows, peering in through the lattice.


like a deer or a gazelle. Now he stands outside our wall, looking through the window


like a deer or a gazelle. Now he stands outside our wall, looking through the window


like a deer or a gazelle. Now he stands outside our wall, looking through the window


My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.


My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.


My lover is like a gazelle or a young male deer. Look! There he is! He is standing behind our wall. He is looking through the window. He wants to see into the room.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, there he stands behind our wall, gazing through the windows, looking through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.


my love is like a gazelle or a young deer! Look, he's there, standing behind our wall, looking through the window, peering through the screen.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, peeking through the window, looking through the lattice.


My welbeloued is like a roe, or a yong hart: loe, he standeth behinde our wall, looking forth of the windowes, shewing him selfe through the grates.


My lover is like a gazelle, like a young stag. There he stands beside the wall. He looks in through the window and glances through the lattice.




My lover is like a gazelle, like a young stag. There he stands beside the wall. He looks in through the window and glances through the lattice.


My lover is like a gazelle, like a young stag. There he stands beside the wall. He looks in through the window and glances through the lattice.


My love is like a gazelle or a young stag. Look, he is standing behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.





My beloved is like a roe Or a young hart: Behold, he standeth Behind our wall, He looketh forth at the windows, Shewing himself through the lattice.



My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice.


“My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall; He gazes through the windows; He is peering through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! He is standing behind our wall, gazing through the window, looking through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, looking through the lattice.



“My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.


My lover is like a gazelle or a young deer. Look, he stands behind our wall peeking through the windows, looking through the blinds.


My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.


The one who loves me is like an antelope or a young deer. Look! There he stands behind our wall. He’s gazing through the window. He’s peering through the screen.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look! There he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall; He is looking through the windows, Gazing through the lattice.


My lover is like a swift gazelle or a young stag. Look, there he is behind the wall, looking through the window, peering into the room.



My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, there he stands behind our wall, gazing in at the windows, looking through the lattice.


My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, there he stands behind our wall, gazing in at the windows, looking through the lattice.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


My beloved is like a gazelle, or a young stag. Behold, there he stands behind our wall, gazing in at the windows, looking through the lattice.


My beloved is like a gazelle, or a young stag. Behold, there he stands behind our wall, gazing in at the windows, looking through the lattice.



My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall, He looketh in at the windows, He sheweth himself through the lattice.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Look! Listen! There’s my lover! Do you see him coming? Vaulting the mountains, leaping the hills. My lover is like a gazelle, graceful; like a young stag, virile. Look at him there, on tiptoe at the g



My beloved is like a gazelle or like a young stag. See, he is standing behind our wall, Looking through the windows, Peering through the lattice.


My lover is like a gazelle or a young buck among the stags. Look! He is standing behind our wall— gazing through the windows, peering through the lattice.


My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.


My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.


My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.


My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.


My darling is like a capret, and a calf of harts; lo! he standeth behind our wall, and beholdeth by the windows, and looketh through the lattice.


My beloved [is] like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this — he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the ...


El versiculo Song of Solomon, 2:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener constantemente presente con la finalidad de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Song of Solomon, 2:9? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Song of Solomon, 2:9 de la Santa Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Song of Solomon, 2:9 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Song of Solomon, 2:9 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.