I am my beloved’s, and my beloved is mine: He feedeth his flock among the lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine, He who feeds his flock among the lilies.”
I am my beloved's [garden] and my beloved is mine! He feeds among the lilies [which grow there].
Groom to Bride: My love, you are beautiful: sweet and graceful, like Jerusalem; terrible, like an army in battle array.
I am my love’s and my love is mine; he feeds among the lilies.
I belong to my lover and my lover belongs to me— the one grazing among the lilies.
I belong to the man I love, and he belongs to me; he pastures his flock among the lilies.
I am his, and he is mine, as he feeds his sheep among the lilies.
I am his, and he is mine, as he feeds his sheep among the lilies.
I am his, and he is mine, as he feeds his sheep among the lilies.
I am my beloved's, and my beloved is mine: He feedeth his flock among the lilies.
Thou art beautiful, O my love, sweet and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array.
My lover belongs to me, and I belong to him. He moves among the lilies with his sheep.
I am my beloved’s and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
I belong to my beloved and he belongs to me; he pastures his flock among the lilies.
I am my love's, and my love is mine! He is the one who feeds among the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He is the one who grazes his flock among the lilies.
Thou art beautifull, my loue, as Tirzah, comely as Ierusale, terrible as an army with baners.
My lover is mine, and I am his; he feeds his flock among the lilies.
My lover is mine, and I am his; he feeds his flock among the lilies.
My lover is mine, and I am his; he feeds his flock among the lilies.
I am my love’s and my love is mine; he feeds among the lilies.
I belong to my lover, and my lover belongs to me. He is the one feeding among the lilies.
I am my beloved's, and my beloved is mine: He feedeth among the lilies.
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
“I am my beloved’s and my beloved is mine, He who shepherds his flock among the lilies.”
I belong to my beloved and he belongs to me; he pastures his flock among the lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine; he feeds his flock among the lilies.
“I am my beloved’s and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies.”
I am my beloved’s and my beloved is mine, He who pastures his flock among the lilies.”
I belong to my lover, and my lover belongs to me. He feeds among the lilies.
I am my lover’s and my lover is mine; he grazes among the lilies.
I belong to my love, and he belongs to me. He’s eating among the lilies.”
I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies.
I am my beloved’s, And my beloved is mine. He feeds his flock among the lilies.
I am my lover’s, and my lover is mine. He browses among the lilies.
I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
I am my beloved's, and my beloved is mine: He feedeth his flock among the lilies.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Never mind. My lover is already on his way to his garden, to browse among the flowers, touching the colors and forms. I am my lover’s and my lover is mine. He caresses the sweet-smelling flowers.
I am my belovedʼs, and my beloved is mine; he feedeth among the shoshanim.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He feeds his flock among the lilies.
I am my beloved’s and my beloved is mine. He browses among the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses amongst the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses amongst the lilies.
I to my darling; and my darling, that is fed among the lilies, be to me.
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.
El versiculo Song of Solomon, 6:3 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tener en todo momento presente con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Song of Solomon, 6:3? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Song of Solomon, 6:3 de La Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Song of Solomon, 6:3 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Song of Solomon, 6:3 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.