In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince and leader over M
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, You shall be shepherd of My people Israel, and you shall be prince and leader o
Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: 'You shall pasture my people Israel, and you shall b
Even previously when Saul was king, you were leading Israel out to battle and bringing us back. The LORD your God also said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will be ruler over my p
“In the past, even when Saul ruled over us, you were the one who led Israel. The LORD your God told you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become a leader over my people Israel.’”
In the past, even when Sha’ul was king, it was you who led Isra’el’s military campaigns; and ADONAI your God said to you, ‘You will shepherd my people Isra’el, and you will be chief over my people Isr
and we know that you have led our army into battle, even when Saul was still our king. The LORD God has promised that you would rule our country and take care of us like a shepherd.
and we know that you have led our army into battle, even when Saul was still our king. The LORD God has promised that you would rule our country and take care of us like a shepherd.
and we know that you have led our army into battle, even when Saul was still our king. The LORD God has promised that you would rule our country and take care of us like a shepherd.
Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my pe
Yesterday also, and the day before when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel. For the Lord thy God said to thee: Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ru
In the past, even when Saul was our king, you led the Israelites in war. The LORD your God said to you, “You will take care of my people, as a shepherd takes care of his sheep. You will rule over my p
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my peo
Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
“Even in the past when Saul ruled, you were the one who led Israel on its campaigns to war. The LORD your God has said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, the leader of my people Israel
And in time past, euen when Saul was King, thou leddest Israel out and in: and the Lord thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captaine ouer my people Israel.
In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the LORD your God promised you that you would lead his people and be their ruler.”
In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the LORD your God promised you that you would lead his people and be their ruler.”
In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the LORD your God promised you that you would lead his people and be their ruler.”
Even when Saul was king, you led us out to battle and brought us back. The LORD your God also said to you, ‘You will shepherd My people Israel and be ruler over My people Israel.’ ”
Even when Saul was king, you were the man who led Israel in battle. The Lord your God spoke to you. He said, ‘David, you will be the shepherd of my people, the people of Israel. You will become their
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be rul
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be rul
Previously, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and Yahweh your God said to you, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over My people Is
For some time now, even when Saul was king, you were the one who led the army of Israel in battle. And Yahweh your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel and will be leader over my peopl
Also from times past until now, even when Saul was king, you were the one who led Israel going out and coming in, and the LORD your God said to you, Indeed, you will shepherd My people Israel as the r
In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and you shall be leader over My peo
In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My peo
Even when Saul was king, you were the one who led Israel in battle. The LORD your God said to you, ‘You will be the shepherd for my people Israel. You will be their leader.’ ”
In the past, even when Saul was king, you were Israel’s commanding general. The LORD your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over my people Israel.’”
In the past, Saul was our king. But you led the men of Israel in battle. The LORD your God said to you, ‘You will be the shepherd over my people Israel. You will become their ruler.’ ”
In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ru
In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, “You will shepherd my people Israel, and you will become their ru
Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the LORD your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My peop
In the past, even when Saul was king, you were the one who really led the forces of Israel. And the LORD your God told you, ‘You will be the shepherd of my people Israel. You will be the leader of my
For some time now, even while Saul was king, it was you who commanded the army of Israel. The LORD your God said to you: It is you who shall be shepherd of my people Israel, you who shall be ruler ove
For some time now, even while Saul was king, it was you who commanded the army of Israel. The LORD your God said to you: It is you who shall be shepherd of my people Israel, you who shall be ruler ove
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
In times past, even when Saul was king, it was you that led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my pe
In times past, even when Saul was king, it was you that led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my pe
In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my p
In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my p
Then all Israel assembled before David at Hebron. “Look at us,” they said. “We’re your very flesh and blood. In the past, yes, even while Saul was king, you were the real leader of Israel. GOD told yo
“Also, in time past, even when Sha’ul was sovereign, you were the one who led Yisra’ĕl out and brought them in. And יהוה your Elohim said to you, ‘Shepherd My people Yisra’ĕl, and be ruler over My peo
In the past, even when Saul was king, you were the one that led out and brought in Israel. ADONAI your God also said to you, ‘You shall shepherd My people Israel and you shall be ruler over My people
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people...
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my peop...
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people
also yesterday and the third day ago, when Saul reigned yet upon Israel, thou it was that leddest out and leddest in Israel; for the Lord thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and th
even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and JEHOVAH thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My peop
Es preciso tomar continuamente en cuenta el versículo 1 Chronicles, 11:2 de La Biblia para reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Chronicles, 11:2? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 11:2 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Chronicles, 11:2 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo 1 Chronicles, 11:2 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.