They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our pe
So they sent word and gathered all the lords of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel; let it be returned to its own place, so that it will not kill us and our people.” For
So they sent and assembled all the lords of the Philistines and said, Send away the ark of the God of Israel; let it return to its own place, that it may not slay us and our people. For there was a de
And so they sent and gathered together all the princes of the Philistines, and they said: "Release the ark of the God of Israel, and return it to its own place. And let it not kill us, with our people
The Ekronites called all the Philistine rulers together. They said, “Send the ark of Israel’s God away. Let it return to its place so it won’t kill us and our people!” For the fear of death pervaded t
So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and said, “Send the chest of Israel’s God away! Let it go back to its own home so it doesn’t kill us and our people,” because there was a deadly
So they summoned all the leaders of the P’lishtim and said, “Send the ark of the God of Isra’el away! Let it go back to its own place, so that it won’t kill us and our people!” — because death and pan
The people of Ekron called for another meeting of the Philistine rulers and told them, “Send this chest back where it belongs. Then it won't kill us.” Everyone was in a panic, because God was causing
The people of Ekron called for another meeting of the Philistine rulers and told them, “Send this chest back where it belongs. Then it won't kill us.” Everyone was in a panic, because God was causing
The people of Ekron called for another meeting of the Philistine rulers and told them, “Send this chest back where it belongs. Then it won't kill us.” Everyone was in a panic, because God was causing
And they sent and gathered all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it kill us not, and our people. For there was
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines: and they said: Send away the ark of the God of Israel; and let it return into its own place, and not kill us and our people.
So they called the Philistine rulers to meet together. Ekron's people said to them, ‘Take away the Covenant Box of Israel's God! Send it back to its proper place. If you leave it here, it will kill us
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our people
Then the Ekronites assembled all the rulers of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel. It must return to its place, so that it will not kill us and our people!” For a deadly
So they sent for all the Philistine rulers and said, “Send the Ark of the God of Israel away, back to where it came from, otherwise it's going to kill us and our people.” People were dying throughout
They called together all the Philistine rulers. “Send the ark of the God of Israel away,” they said. “Let it go back to its own place so that it won’t kill us or our people.” There was a fear of death
Therefore they sent, and gathered together all the princes of the Philistims and sayd, Sende away the Arke of the God of Israel, and let it returne to his owne place, that it slay vs not and our peopl
So again they sent for all the Philistine kings and said, “Send the Covenant Box of Israel back to its own place, so that it won't kill us and our families.” There was panic throughout the city becaus
So again they sent for all the Philistine kings and said, “Send the Covenant Box of Israel back to its own place, so that it won't kill us and our families.” There was panic throughout the city becaus
So again they sent for all the Philistine kings and said, “Send the Covenant Box of Israel back to its own place, so that it won't kill us and our families.” There was panic throughout the city becaus
The Ekronites called all the Philistine rulers together. They said, “Send the ark of Israel’s God away. It must return to its place so it won’t kill us and our people! ” For the fear of death pervaded
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for th
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for th
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, so that it will not put us and our people to de
So they sent and gathered all the rulers of the Philistines, and they said, “Send away the ark of the God of Israel and let it return to its place, so that it will not kill us and our people.” For a d
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to His own place that He might not kill me and my people,” f
Therefore they sent word and gathered all the governors of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel and let it return to its own place, so that it will not kill us and our pe
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, so that it will not kill us and our people.” Fo
So they called all the kings of the Philistines together and said, “Send the Ark of the God of Israel back to its place before it kills us and our people!” All the people in the city were struck with
So they assembled all the leaders of the Philistines and said, “Get the ark of the God of Israel out of here! Let it go back to its own place so that it won’t kill us and our people!” The terror of de
So they called together all the rulers of the Philistines. They said, “Send the ark of the god of Israel away. Let it go back to its own place. If you don’t, it will kill us and our people.” The death
So they called together all the rulers of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people.” For death had filled t
So they called together all the rulers of the Philistines and said, ‘Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people.’ For death had filled t
So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it go back to its own place, so that it does not kill us and our people.
The people summoned the Philistine rulers again and begged them, “Please send the Ark of the God of Israel back to its own country, or it will kill us all.” For the deadly plague from God had already
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our peopl
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not kill us and our peopl
So they sent messengers to the bosses from other places to come and meet together at Ekron. This time they said, “Send it away. Send it back to its own country. It might finish us up and everybody els
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not slay us and our peopl
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and said, “Send away the ark of the God of Israel, and let it return to its own place, that it may not slay us and our peopl
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our pe
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it slay us not, and our pe
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So they sent the Chest of God on to Ekron, but as the Chest was being brought into town, the people shouted in protest, “You’ll kill us all by bringing in this Chest of the God of Israel!” They called
And they sent and gathered together all the princes of the Philistines, and said, “Send away the ark of the Elohim of Yisra’ĕl, and let it return to its own place, so that it does not kill us and our
So they sent word and gathered all the lords of the Philistines and said, “Send the ark of the God of Israel away—let it go back to its own place, so ...
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go again to its own place, that it not kill us and our pe
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go again to its own place, that it not kill us and our pe
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go agai...
They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, “Send the ark of the God of Israel away, and let it go again to its own place, that it not kill us and our pe
Then they sent, and gathered together all the wise men, either princes , of Philistines; which said, Deliver ye the ark of God of Israel, and turn it again into his place, and slay not us with our peo
And they send and gather all the princes of the Philistines, and say, ‘Send away the ark of the God of Israel, and it turneth back to its place, and it doth not put us to death — and our people;’ for
El versiculo 1 Samuel, 5:11 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar siempre en consideración con la finalidad de reflexionar en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo 1 Samuel, 5:11? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 5:11 de la Santa Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 5:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo 1 Samuel, 5:11 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.