Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
Then the Philistines took the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
THE PHILISTINES brought the ark of God from Ebenezer to Ashdod.
Then the Philistines took the ark of God, and they transported it from the Stone of Assistance into Ashdod.
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod
After the Philistines took God’s chest, they brought it from Ebenezer to Ashdod.
The P’lishtim had captured the ark of God and brought it from Even-‘Ezer to Ashdod.
The Philistines took the sacred chest from near Ebenezer to the town of Ashdod.
The Philistines took the sacred chest from near Ebenezer to the town of Ashdod.
The Philistines took the sacred chest from near Ebenezer to the town of Ashdod.
And the Philistines took the ark of God and brought it from Eben-ezer to Ashdod.
And the Philistines took the ark of God, and carried it from the Stone of Help into Azotus.
When the Philistines took God's Covenant Box, they took it from Ebenezer to the town of Ashdod.
When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod
After the Philistines captured the Ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines had captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.
Then the Philistims tooke the Arke of God and caried it from Eben-ezer vnto Ashdod
After the Philistines captured the Covenant Box, they carried it from Ebenezer to their city of Ashdod
After the Philistines captured the Covenant Box, they carried it from Ebenezer to their city of Ashdod
After the Philistines captured the Covenant Box, they carried it from Ebenezer to their city of Ashdod
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebene´zer unto Ashdod.
Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines had captured the Ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
The Philistines had captured the ark of God. They took it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
Then the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.
After the Philistines captured the Ark of God, they took it from the battleground at Ebenezer to the town of Ashdod.
When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod
When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod
So the Philistia mob stole God’s special box. They took it from Ebenezer to a town called Ashdod, in Philistia country.
When the Philistines captured the ark of God, they carried it from Ebenezer to Ashdod
When the Philistines captured the ark of God, they carried it from Ebenezer to Ashdod
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Once the Philistines had seized the Chest of God, they took it from Ebenezer to Ashdod, brought it into the shrine of Dagon, and placed it alongside the idol of Dagon.
And the Philistines took the ark of Elohim and brought it from Eḇen Ha‛ĕzer to Ashdoḏ
Now the Philistines had taken the ark of God and they brought it from Eben-ezer to Ashdod.
Now the Philistines had taken God’s ark, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines had taken God’s ark, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines had taken God’s ark, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
Now the Philistines had taken God’s ark, and they brought it from Ebenezer to Ashdod.
And the Philistines took the ark of God, and bare it away from the stone of help into Ashdod.
And the Philistines have taken the ark of God, and bring it in from Eben-Ezer to Ashdod
El versiculo 1 Samuel, 5:1 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tomar constantemente en consideración para reflexionar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 5:1? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 5:1 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 5:1 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 1 Samuel, 5:1 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.