<

1 Samuel, 4:22

>

1 Samuel, 4:22

And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.


She said, “The glory has left Israel, for the ark of God has been taken.”


She said, The glory is gone from Israel, for the ark of God has been taken.


And she said, "The glory has been taken away from Israel," because the ark of God had been captured.


“The glory has departed from Israel,” she said, “because the ark of God has been captured.”


“The glory has left Israel because God’s chest has been taken,” she said.


She said, “The glory of Isra’el has gone into exile, because the ark of God has been captured.”


Instead she kept thinking about losing her husband and her father-in-law. So she said, “My son will be named Ichabod, because the glory of Israel left our country when the sacred chest was captured.”


Instead she kept thinking about losing her husband and her father-in-law. So she said, “My son will be named Ichabod, because the glory of Israel left our country when the sacred chest was captured.”


Instead she kept thinking about losing her husband and her father-in-law. So she said, “My son will be named Ichabod, because the glory of Israel left our country when the sacred chest was captured.”


And she said, The glory is departed from Israel, for the ark of God is taken.


And she said: The glory is departed from Israel, because the ark of God was taken.


She said, ‘God's glory has gone away from Israel because the Covenant Box has gone.’


And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


“The glory has departed from Israel,” she said, “for the ark of God has been captured.”


She said, “The glory has left Israel, for the Ark of God has been captured.”


“Israel’s glory is gone because the ark of God has been captured,” she said.


She sayde againe, The glory is departed from Israel: for the Arke of God is taken.


“God's glory has left Israel,” she said, “because God's Covenant Box has been captured.”




“God's glory has left Israel,” she said, “because God's Covenant Box has been captured.”


“God's glory has left Israel,” she said, “because God's Covenant Box has been captured.”


“The glory has departed from Israel,” she said, “because the ark of God has been captured.”





And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.



And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.


And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken.”


And she said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God was captured.”


She said, “The glory is departed from Israel, for the ark of God is taken.”



So she said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been taken.”


She said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken.”


She said, “Israel’s glory is gone, because the Ark of God has been taken away.”


She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”


She said, “The God of glory has left Israel.” She said it because the ark of God had been captured.


She said, “The Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


She said, ‘The Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.’


And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


Then she said, “The glory has departed from Israel, for the Ark of God has been captured.”



She said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


She said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


And she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”


And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.


And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Chest of God gone, father-in-law dead, husband dead, she named the boy Ichabod (Glory’s-Gone), saying, “Glory is exiled from Israel since the Chest of God was taken.”


And she said, The kavod is departed from Yisroel; for the Aron HaElohim is captured.


And she said, “The esteem has departed from Yisra’ĕl, for the ark of Elohim was taken.”


So she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been taken!”


She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”


She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”


She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”


She said, “The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken.”


she said, The glory of God is translated or is taken from Israel, for the ark of God is taken.


And she saith, ‘Honour hath removed from Israel, for the ark of God hath been taken.’


El versiculo 1 Samuel, 4:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tener continuamente presente de manera que podamos reflexionar en torno a él. ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Samuel, 4:22? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 4:22 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo 1 Samuel, 4:22 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo 1 Samuel, 4:22 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.