And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?
The man said to Eli, “I have come from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” Eli said, “How did things go, my son?”
The man said to Eli, I have come from the battle; I fled from the battle today. Eli said, How did it go, my son?
And he said to Eli: "I am the one who came from the battle. And it is I who fled from the troops today." And he said to him, "What has happened, my son?"
The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from there today.” “What happened, my son?” Eli asked.
The man told Eli, “I’m the one who just came from the battle. I fled from the battle today.” “What’s the report, my son?” Eli asked.
The man said to ‘Eli, “I’m the soldier that came; I escaped today from the battlefield.” He asked, “How did things go, my son?”
“I escaped from the fighting today and ran here.” “Young man, what happened?” Eli asked.
“I escaped from the fighting today and ran here.” “Young man, what happened?” Eli asked.
“I escaped from the fighting today and ran here.” “Young man, what happened?” Eli asked.
And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son?
And he said to Heli: I am he that came from the battle, and have fled out of the field this day. And he said to him: What is there done, my son?
The soldier said to Eli, ‘I am the man who ran here today from the battle.’ Eli asked him, ‘What happened, my son?’
And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today.” And he said, “How did it go, my son?”
“I have just come from the battle,” the man said to Eli. “I fled from there today.” “What happened, my son?” Eli asked.
“I've just come from the battle,” the man said. “I ran away from it today.” “What happened, my son?” Eli asked.
The man told Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from the front line today.” “What happened, son?” Eli asked.
And the man sayd vnto Eli, I came from the armie, and I fled this day out of the hoste: and he sayd, What thing is done, my sonne?
The man said, “I have escaped from the battle and have run all the way here today.” Eli asked him, “What happened, my son?”
The man said, “I have escaped from the battle and have run all the way here today.” Eli asked him, “What happened, my son?”
The man said, “I have escaped from the battle and have run all the way here today.” Eli asked him, “What happened, my son?”
The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from there today.” “What happened, my son? ” Eli asked.
The Benjaminite told him, “I have come from the battle. I ran all the way here today.” Eli asked, “What happened, my son?”
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, What is there done, my son?
And the man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I fled from the battle line today.” And he said, “How did things go, my son?”
And the man said to Eli, “I am the one who has come from the battle line! I have fled today from the battle line!” And he said, “What exactly happened, my son?”
The man said to Eli, “I am he that came out of the army, and I fled today out of the battle line.” And he said, “What is the word, my son?”
The man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” And he said, “How are things, my son?”
The man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” And he said, “How did things go, my son?”
The Benjaminite told him, “I have come from the battle. I ran all the way here today.” Eli asked, “What happened, my son?”
The man said to Eli, “I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!” Eli asked, “How did things go, my son?”
The man told Eli, “I’ve just come from the front lines of the battle. I just ran away from there today.” Eli asked, “What happened, son?”
He told Eli, “I have just come from the battle line; I fled from it this very day.” Eli asked, “What happened, my son?”
He told Eli, ‘I have just come from the battle line; I fled from it this very day.’ Eli asked, ‘What happened, my son?’
Then the man said to Eli, “I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line.” And he said, “What happened, my son?”
He said to Eli, “I have just come from the battlefield—I was there this very day.” “What happened, my son?” Eli demanded.
The man said to Eli, “I have just come from the battle; I fled from the battle today.” He said, “How did it go, my son?”
The man said to Eli, “I have just come from the battle; I fled from the battle today.” He said, “How did it go, my son?”
The man ran over to Eli and said, “Old man, I ran away from the fighting.” The old man asked, “What happened?”
And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today.” And he said, “How did it go, my son?”
And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today.” And he said, “How did it go, my son?”
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Immediately, a Benjaminite raced from the front lines back to Shiloh. Shirt torn and face smeared with dirt, he entered the town. Eli was sitting on his stool beside the road keeping vigil, for he was
And the ish said unto Eli, I am he that came out of the ma'arakhah (battle-ground), and I fled today from the ma'arakhah. And he said, What happened there, beni?
And the man said to Ěli, “I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line.” And he said, “What was the matter, my son?”
Then the man said to Eli, “I am one coming from the battlefield—I escaped from the battlefield today.” “What is happening, my son?” he asked.
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
The man said to Eli, “I am he who came out of the army, and I fled today out of the army.” He said, “How did the matter go, my son?”
And the man said to Eli, I am he that came from the battle, and I am he that fled today from the battle array. To whom Eli said, My son, what is there done?
And the man saith unto Eli, ‘I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;’ and he saith, ‘What hath been the matter, my son?’
El versiculo 1 Samuel, 4:16 de La Sagrada Biblia es algo que nos conviene tomar continuamente en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo 1 Samuel, 4:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 4:16 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 4:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo 1 Samuel, 4:16 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.