<

1 Thessalonians, 2:18

>

1 Thessalonians, 2:18

because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.


For we wanted to come to you—I, Paul, again and again [wanted to come], but Satan hindered us.


Because it was our will to come to you. [I mean that] I, Paul, again and again [wanted to come], but Satan hindered and impeded us.


For we wanted to come to you, (indeed, I, Paul, attempted to do so once, and then again,) but Satan impeded us.


So we wanted to come to you — even I, Paul, time and again — but Satan hindered us.


We wanted to come to you—I, Paul, tried over and over again—and Satan stopped us.


We wanted so much to come to you — I, Sha’ul, tried more than once — but the Adversary stopped us.


We really wanted to come. I myself tried several times, but Satan always stopped us.


We really wanted to come. I myself tried several times, but Satan always stopped us.


We really wanted to come. I myself tried several times, but Satan always stopped us.


wherefore we have desired to come to you, even I Paul, both once and twice, and Satan has hindered us.


For we would have come unto you, I Paul indeed, once and again: but Satan hath hindered us.


Yes, we really wanted to return to you. Certainly, I, Paul, tried again and again to come to you, but Satan stopped us.


because we wanted to come to you—I, Paul, again and again—but Satan hindered us.


For we wanted to come to you—indeed I, Paul, tried again and again—but Satan obstructed us.


We really wanted to come and visit you, and I, Paul, tried again and again—but Satan stopped us.


We wanted to visit you. I, Paul, wanted to visit you twice already, but Satan made that impossible.


Therefore we would haue come vnto you (I Paul, at least once or twise) but Satan hindered vs.


We wanted to return to you. I myself tried to go back more than once, but Satan would not let us.


We wanted to return to you. I myself tried to go back more than once, but Satan would not let us.


We wanted to return to you. I myself tried to go back more than once, but Satan would not let us.


We wanted to return to you. I myself tried to go back more than once, but Satan would not let us.


We wanted to return to you. I myself tried to go back more than once, but Satan would not let us.


So we wanted to come to you — even I, Paul, time and again — but Satan hindered us.



I, Paul, tried to come many times, but Satan stopped us.


Therefore we would have come unto you, even I, Paul, once and again, but Satan hindered us.


Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.


Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.


Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.


For we wanted to come to you—I, Paul, more than once—and yet Satan hindered us.


because we wanted to come to you—I, Paul, on more than one occasion—and Satan hindered us.


Therefore we wished to come to you—even I, Paul, once and again—but Satan hindered us.


We decided to go to you—I, Paul, not only once but more than once—yet Satan thwarted us.


For we wanted to come to you—I, Paul, more than once—and Satan hindered us.


For we wanted to come to you—I, Paul, more than once—and yet Satan hindered us.


We wanted to come to you. I, Paul, tried to come more than once, but Satan stopped us.


For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us.


We wanted to come to you. Again and again I, Paul, wanted to come. But Satan blocked our way.


For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.


For we wanted to come to you – certainly I, Paul, did, again and again – but Satan blocked our way.


Therefore we wanted to come to you—even I, Paul, time and again—but Satan hindered us.


We wanted very much to come to you, and I, Paul, tried again and again, but Satan prevented us.


For what reason we would have come unto you, even I Sha’ul [desired], once and again; but Satan [the adversary] hindered us.


For we wanted to come to you—certainly I, Paul, wanted to again and again—but Satan blocked our way.


For we wanted to come to you—certainly I, Paul, wanted to again and again—but Satan blocked our way.


I, Paul, tried to go back lots of times, but Satan, the boss over the bad spirits, he stopped me every time.


because we wanted to come to you—I, Paul, again and again—but Satan hindered us.


because we wanted to come to you—I, Paul, again and again—but Satan hindered us.


because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.


because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Do you have any idea how very homesick we became for you, dear friends? Even though it hadn’t been that long and it was only our bodies that were sepa...


For we wanted to come to you. Indeed I, [Rav] Sha'ul, did again and again; but HaSatan hindered us.


We would therefore have come to you, I indeed, Sha’ul, more than once, but Satan hindered us.


For we wanted to come to you—I, Paul, more than once—but satan thwarted us.


because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.


because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.


because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.


because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.


For we would come to you, yea, I, Paul, once and again, but Satan hindered us.


wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us


El versiculo 1 Thessalonians, 2:18 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente para analizarlo y pensar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Thessalonians, 2:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Thessalonians, 2:18 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar en relación con el versículo 1 Thessalonians, 2:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es bueno acudir al versículo 1 Thessalonians, 2:18 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.