For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
For if we believe that Jesus died and rose again [as in fact He did], even so God [in this same way—by raising them from the dead] will bring with Him those [believers] who have fallen asleep in Jesus
For since we believe that Jesus died and rose again, even so God will also bring with Him through Jesus those who have fallen asleep [in death].
For if we believe that Jesus has died and risen again, so also will God bring back with Jesus those who sleep in him.
For if we believe that Jesus died and rose again, in the same way, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
Since we believe that Jesus died and rose, so we also believe that God will bring with him those who have died in Jesus.
do who have nothing to hope for. For since we believe that Yeshua died and rose again, we also believe that in the same way God, through Yeshua, will take with him those who have died.
We believe Jesus died and was raised to life. We also believe that when God brings Jesus back again, he will bring with him all who had faith in Jesus before they died.
We believe that Jesus died and was raised to life. We also believe that when God brings Jesus back again, he will bring with him all who had faith in Jesus before they died.
We believe Jesus died and was raised to life. We also believe that when God brings Jesus back again, he will bring with him all who had faith in Jesus before they died.
For if we believe that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.
For this we say unto you in the word of the Lord, that we who are alive, who remain unto the coming of the Lord, shall not prevent them who have slept.
We believe that Jesus died and he rose again after death. So we also believe that people who have died as Christians will rise again. When God brings Jesus back, he will take the Christians to go with
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.
Since we're convinced that Jesus died and rose again, we're also sure that God will bring with Jesus those who have died trusting in him.
We believe that Jesus died and came back to life. We also believe that, through Jesus, God will bring back those who have died. They will come back with Jesus.
For if we beleeue that Iesus is dead, and is risen, euen so them which sleepe in Iesus, will God bring with him.
We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
Since we believe that Jesus died and rose again, in the same way God will bring with Him those who have fallen asleep through Jesus.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
For if we believe that Jesus died and rose again, thus also God will bring those who have fallen asleep through Jesus together with him.
For if we believe that Jesus died and arose again, so God will bring with Him those who sleep in Jesus.
For if we believe that Jesus died and rose from the dead, so also God will bring with Him those who have fallen asleep through Jesus.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
We believe that Jesus died and that he rose again. So, because of him, God will raise with Jesus those who have died.
For if we believe that Jesus died and rose again, so also we believe that God will bring with him those who have fallen asleep as Christians.
We believe that Jesus died and rose again. When he returns, many who believe in him will have died already. We believe that God will bring them back with Jesus.
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.
For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died.
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.
You see, we believe that Jesus died, and after that, God made him alive again. So we also believe that when Jesus comes back to this earth, all the Christians that already died will come back with him
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
As Jesus dy’d, and rose again victorious from the dead; So his disciples rise, and reign with their triumphant Head.
And regarding the question, friends, that has come up about what happens to those already dead and buried, we don’t want you in the dark any longer. F...
For, if we have an Ani Ma'amin belief that Yehoshua had his histalkus and then stood up alive again in the Techiyas HaMoshiach from HaMesim, even so, HASHEM will bring with him those who have fallen a
For if we believe that יהושע died and rose again, so also Elohim shall bring with Him those who sleep in יהושע.
For if we believe that Yeshua died and rose again, so with Him God will also bring those who have fallen asleep in Yeshua.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
For if we believe that Yeshua died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Yeshua.
For if we believe that Yeshua died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Yeshua.
For if we believe, that Jesus was dead, and rose again, so God shall lead with him them that be dead by Jesus.
for if we believe that Jesus died and rose again, so also God those asleep through Jesus he will bring with him
El versiculo 1 Thessalonians, 4:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Thessalonians, 4:14? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Thessalonians, 4:14 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 1 Thessalonians, 4:14 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo 1 Thessalonians, 4:14 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.