But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another
Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write you, for you have been [personally] taught by God to love one another [that is, to have an unselfish concern for others and to do th
But concerning brotherly love [for all other Christians], you have no need to have anyone write you, for you yourselves have been [personally] taught by God to love one another.
But concerning the charity of brotherhood, we have no need to write to you. For you yourselves have learned from God that you should love one another.
About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
You don’t need us to write about loving your brothers and sisters because God has already taught you to love each other.
Concerning love for the brothers we do not need to write you, for you yourselves have been taught by God to love each other
We don't have to write you about the need to love each other. God has taught you to do this
We don't have to write to you about the need to love each other. God has taught you to do this
We don't have to write you about the need to love each other. God has taught you to do this
Now concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.
But as touching the charity of brotherhood, we have no need to write to you: for yourselves have learned of God to love one another.
But I do not need to write to you about how you should love other believers. God himself has taught you how to love each other.
Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another
Now about brotherly love, you do not need anyone to write to you, because you yourselves have been taught by God to love one another.
We certainly don't need to write and tell you to love fellow-believers, because God teaches you to love one another
You don’t need anyone to write to you about the way Christians should love each other. God has taught you to love each other.
But as touching brotherly loue, ye neede not that I write vnto you: for ye are taught of God to loue one another.
There is no need to write to you about love for your fellow-believers. You yourselves have been taught by God how you should love one another.
There is no need to write you about love for each other. You yourselves have been taught by God how you should love one another.
There is no need to write you about love for each other. You yourselves have been taught by God how you should love one another.
About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Now concerning love of the brothers, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another
But concerning brotherly love, I do not have need to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another
As concerning brotherly love, you do not need me to write to you. For you yourselves are taught by God to love one another.
Now as to the love of the brothers and sisters, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another
Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another
We do not need to write you about having love for your Christian family, because God has already taught you to love each other.
Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
We don’t need to write to you about your love for one another. God himself has taught you to love one another.
Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another
But we don’t need to write to you about the importance of loving each other, for God himself has taught you to love one another.
Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another
Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another
I don’t need to write to you about how you have to love other Christians. God himself taught you to love each other.
But concerning love of the brethren you have no need to have any one write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another
But concerning love of the brethren you have no need to have any one write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another
But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Regarding life together and getting along with each other, you don’t need me to tell you what to do. You’re God-taught in these matters. Just love one...
And it is not necessary to write to you about brotherly love, for you yourselves are taught by Elohim to love one another
Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write you—for you yourselves are taught by God to love one another.
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another
But of the charity of brotherhood, we had no need to write to you; ye yourselves have learned of God, that ye love together
And concerning the brotherly love, ye have no need of [my] writing to you, for ye yourselves are God-taught to love one another
El versiculo 1 Thessalonians, 4:9 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tener constantemente presente con la finalidad de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo 1 Thessalonians, 4:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Thessalonians, 4:9 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Thessalonians, 4:9 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno apoyarse en el versículo 1 Thessalonians, 4:9 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.