And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
All the officers and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished [and the chest was full].
And all the princes and people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
And all the leaders and all the people rejoiced. And upon entering, they together took and placed so much into the ark of the Lord that it was filled.
All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full.
This so pleased all the leaders and all the people that they gladly dropped their money in the box until it was full.
All the leaders and all the people were glad to bring in their contributions and put them in the box, until it was full.
The people and their leaders agreed, and they brought their money to Jerusalem and placed it in the box.
The people and their leaders agreed, and they brought their money to Jerusalem and placed it in the box.
The people and their leaders agreed, and they brought their money to Jerusalem and placed it in the box.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest, until they had finished.
And all the princes, and all the people rejoiced: and going in they contributed and cast so much into the chest of the Lord, that it was filled.
All the officers and all the people were happy to give this money. They brought it to Jerusalem and they threw it into the box, until the box was full.
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
All the officers and all the people rejoiced and brought their contributions, and they dropped them in the chest until it was full.
All the leaders and all the people were glad to do so and brought their taxes. They dropped them in the chest until it was full.
All the officials and all the people were overjoyed. They brought the money and dropped it into the box until it was full.
And all the princes and all the people reioyced, and brought in, and cast into the chest, vntill they had finished.
This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full.
And all the princes and all the people rejoiced and brought in and cast into the ark until they had fulfilled their duty.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the officials and all the people were glad and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced, and they brought their tax and threw it into the chest until it was finished.
So all the officials and people rejoiced, and they brought in the money and cast it into the chest until it was full.
All the officers and all the people rejoiced, and they brought in their contribution and dropped it into the chest until they had finished.
All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished.
All the officers and people were happy to bring their money, and they put it in the box until the box was full.
All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
All the officials and people gladly brought their money. They dropped it into the chest until it was full.
All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.
All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.
Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put them into the chest until all had given.
This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.
All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.
All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full.
And all the rulers and all the people rejoiced, and they brought in and put them into the chest to completion.
All the officers and all the people rejoiced, and brought in and cast into the chest until it was full.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.
All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.
And all the princes and all the people were glad, and they entered, and brought, and sent freely their gifts into the ark of the Lord, so that it was filled with treasure .
And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.
El versiculo 2 Chronicles, 24:10 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Chronicles, 24:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 24:10 de la Santa Biblia?
Meditar acerca de el versículo 2 Chronicles, 24:10 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 24:10 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.