And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
They slaughtered the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood they received from the Levites who skinned the animals.
And the Passover was immolated. And the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites drew away the pelts of the holocausts.
Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests splattered the blood they had been given.
Then they slaughtered the Passover lambs, and the priests splashed the blood while the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Pesach lamb; the cohanim splashed [the blood, which they received from the L’vi’im], and the L’vi’im skinned and butchered them.
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed them.
And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts.
Some Levites killed the lambs for the Passover meal. They gave the blood to the priests, and the priests splashed the blood on the altar. At the same time, some Levites were removing the skins from th
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
And they slaughtered the Passover lambs, while the priests sprinkled the blood handed to them and the Levites skinned the animals.
They killed the Passover lambs, the priests sprinkled the blood they were given on the altar, while the Levites skinned the sacrifices.
They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs.
And they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests sprinkled the blood they had been given.
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
And they slaughtered the Passover animals, and while the priests splashed the blood received from their hand, the Levites skinned them.
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the sacrifices.
And they slaughtered the Passover offerings , and the priests sprinkled the blood given to them while the Levites skinned animals .
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests, who sprinkled it on the altar.
They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
The Passover lambs were killed. The priests splashed against the altar the blood handed to them. The Levites skinned the animals.
The Passover lambs were slaughtered, and the priests splashed against the altar the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
The Passover lambs were slaughtered, and the priests splashed against the altar the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.
The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals.
They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Preparations were complete for the service of worship; the priests took up their positions and the Levites were at their posts as instructed by the king. They killed the Passover lambs, and while the
and they slew the Pĕsaḥ. And the priests sprinkled out of their hands, while the Lĕwites were skinning.
They slaughtered the Passover lambs and while the kohanim sprinkled the blood handed to them, the Levites flayed them.
They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.
They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.
They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.
They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.
and pask was offered. And [the] priests sprinkled their hands with blood, and deacons [or Levites] drew off the skins of sacrificed beasts
and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping
El versiculo 2 Chronicles, 35:11 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tener en todo momento presente con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 35:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 35:11 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo 2 Chronicles, 35:11 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil servirse del versículo 2 Chronicles, 35:11 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.