<

2 Kings, 11:16

>

2 Kings, 11:16

So they made way for her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house: and there was she slain.


So they seized her, and she went through the horses’ entrance to the king’s house (palace), and she was put to death there.


They seized her, and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.


And they laid hands on her. And they pushed her through the way by which horses enter, beside the palace. And she was killed there.


So they arrested her, and she went through the horse entrance to the king’s palace, where she was put to death.


They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.


So they took her by force and led her through the horses’ entry to the royal palace, and there she was put to death.


So the commanders dragged her to the gate where horses are led into the palace, and they killed her there.


So the commanders dragged her to the gate where horses are led into the palace, and they killed her there.


So the commanders dragged her to the gate where horses are led into the palace, and they killed her there.


And they made way for her, and she went by the way by which the horses entered the king's house, and there was she put to death.


And they laid hands on her: and thrust her out by the way by which the horses go in, by the palace. And she was slain there.


So they took hold of Athaliah. They took her through the gate for the king's horses into the yard of the palace. They killed her there.


So they laid hands on her; and she went through the horses’ entrance to the king’s house, and there she was put to death.


So they seized Athaliah as she reached the horses’ entrance to the palace grounds, and there she was put to death.


They grabbed hold of her, took her to where the horses enter the palace grounds and they killed her there.


So they arrested her as she came to the street where the horses enter the royal palace, and there she was killed.


Then they laid hands on her, and she went by the way, by the which the horses goe to the house of the King, and there was she slaine.


They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.




They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.


They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.


So they arrested her, and she went through the horse entrance to the king’s palace, where she was put to death.





And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.



And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.


So they laid hands on her, and she arrived at the horses’ entrance of the king’s house and was put to death there.


So they grabbed her as she went by the entranceway of the horses to the palace of the king, and she was killed there.


So they laid hands on her, and she came through the horses’ entrance into the king’s house. Then she was put to death there.



So they seized her, and when they brought her to the horses’ entrance of the king’s house, she was put to death there.


So they seized her, and when she arrived at the horses’ entrance of the king’s house, she was put to death there.


So they caught her when she came to the horses’ entrance near the palace. There she was put to death.


They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. There she was executed.


So they grabbed her as she reached the place where the horses enter the palace grounds. There she was put to death.


So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.


So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.


So they seized her; and she went by way of the horses’ entrance into the king’s house, and there she was killed.


So they seized her and led her out to the gate where horses enter the palace grounds, and she was killed there.



So they laid hands on her; she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.


So they laid hands on her; she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.


So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.


So they made way for her; and she went by the way of the horses' entry to the king's house: and there was she slain.


So they made way for her; and she went by the way of the horses' entry to the king's house: and there was she slain.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Jehoiada the priest ordered the military officers, “Drag her outside and kill anyone who tries to follow her!” (The priest had said, “Don’t kill her inside The Temple of GOD.”) So they dragged her out


And they laid hands on her; and she was come to the derech of the entrance HaSusim [by] the Bais HaMelech, and there was she slain.


So they took hold of her, and she went by way of the horses’ entrance to the sovereign’s house, and was put to death there.


So they laid hands on her, and brought her to the horses’ entry of the royal palace, where she was put to death.


So they seized her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house, and she was slain there.


So they seized her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house, and she was slain there.


So they seized her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house, and she was slain there.


So they seized her; and she went by the way of the horses’ entry to the king’s house, and she was slain there.


And they putted [or put] hands on her, and hurled her by the way of the entering of [the] horses beside the palace; and she was slain there.


And they make for her sides, and she entereth the way of the entering in of the horses to the house of the king, and is put to death there.


El versiculo 2 Kings, 11:16 de La Sagrada Biblia es algo que nos conviene tomar en todo momento en cuenta con el fin de reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo 2 Kings, 11:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 11:16 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Kings, 11:16 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo 2 Kings, 11:16 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.