<

2 Kings, 11:20

>

2 Kings, 11:20

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced and the city [of Jerusalem] was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword beside the king's house.


And all the people of the land rejoiced. And the city was quieted. But Athaliah was slain with the sword at the house of the king.


All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword in the king’s palace.


All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.


All the people of the land celebrated, and at last the city was quiet. That is how they killed ‘Atalyah with the sword at the royal palace.


Everyone celebrated because Athaliah had been killed and Jerusalem was peaceful again.


Everyone celebrated because Athaliah had been killed and Jerusalem was peaceful again.


Everyone celebrated because Athaliah had been killed and Jerusalem was peaceful again.


And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword beside the king's house.


And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword in the king's house.


All the people were very happy. There was no longer any trouble in Jerusalem now that Athaliah was dead. They had punished her with death at the palace.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king’s house.


and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been put to the sword at the royal palace.


All throughout the land people celebrated, and Jerusalem was at peace, because Athaliah had been killed by the sword at the palace.


All the people of the land were celebrating. But the city was quiet because they had killed Athaliah with a sword at the royal palace.


And all the people of the land reioyced, and the citie was in quiet: for they had slaine Athaliah with the sworde beside the Kings house.


All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace.




All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace.


All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed in the palace.


All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword in the king’s palace.





And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.



And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athali´ah with the sword beside the king's house.


So all the people of the land were glad, and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.


All the people of the land rejoiced, and the city rested; for Athaliah had been killed with the sword in the palace of the king.


All the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had killed Athaliah with the sword at the king’s house.



So all the people of the land rejoiced and the city was peaceful. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword at the king’s house.


So all the people of the land were very happy, and Jerusalem had peace, because Athaliah had been put to death with the sword at the palace.


All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.


All the people of the land were filled with joy. And the city was calm. That’s because Athaliah had been killed with a sword at the palace.


All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.


All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.


So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword in the king’s house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed at the king’s palace.



So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.


So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the king's house.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword at the king's house.


So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword at the king's house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king's house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword at the king's house.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest in front of the altar. Jehoiada then stationed sentries in The Templ


And kol Am HaAretz rejoiced, and the Ir was sheket; and they slaughtered Atalyah with the cherev in the Bais HaMelech.


And all the people of the land rejoiced. And the city had rest, for they had slain Athalyahu with the sword in the sovereign’s house.


Then all the people of the land rejoiced, and the city was quiet—they had already slain Athaliah with the sword in the royal palace.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword at the king’s house.


So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword at the king’s house.


And all the people of the land was glad, and the city rested. Forsooth Athaliah was slain by sword in the house of the king.


And all the people of the land rejoice, and the city [is] quiet, and Athaliah they have put to death by the sword in the house of the king


El versiculo 2 Kings, 11:20 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en cuenta con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo 2 Kings, 11:20? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 11:20 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 11:20 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo 2 Kings, 11:20 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.