And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that his father had done.
And he did evil in the sight of the Lord, in keeping with all his father had done.
And he did evil before the Lord, in accord with all that his father had done.
He did what was evil in the LORD’s sight just as his father had done.
He did what was evil in the LORD’s eyes, just as all his ancestors had done.
He did what was evil from ADONAI’s perspective, following the example of everything his father had done.
Jehoiachin disobeyed the LORD, just as his father Jehoiakim had done.
Jehoiachin disobeyed the LORD, just as his father Jehoiakim had done.
Jehoiachin disobeyed the LORD, just as his father Jehoiakim had done.
And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
And he did evil before the Lord, according to all that his father had done.
Jehoiachin did things that the LORD said were evil, as his father had done.
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did evil in the sight of the LORD, just as his father had done.
Jehoiachin did what was evil in the Lord's sight, just as his father had done.
Jehoiakin did what the LORD considered evil, as his father had done.
And he did euill in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the LORD.
Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the LORD.
Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the LORD.
He did what was evil in the LORD’s sight as his father had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
He did evil in the eyes of Yahweh according to all that his father had done.
He did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his father had done.
He did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
Jehoiachin did what the LORD said was wrong, just as his father had done.
He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
Jehoiachin did what was evil in the eyes of the LORD. He did just as his father Jehoiakim had done.
He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done.
He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done.
And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
Jehoiachin did what was evil in the LORD’s sight, just as his father had done.
He did what was evil in the sight of the LORD, just as his father had done.
He did what was evil in the sight of the LORD, just as his father had done.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jehoiachin was eighteen years old when he became king. His rule in Jerusalem lasted only three months. His mother’s name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem. In GOD’s opinion he
And he did evil in the eyes of יהוה, according to all that his father did.
But he did what was evil in ADONAI’s eyes, like all his father had done.
He did that which was evil in the LORD’s sight, according to all that his father had done.
He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his father had done.
He did that which was evil in the LORD’s sight, according to all that his father had done.
He did that which was evil in theLORD’s sight, according to all that his father had done.
And he did evil before the Lord, by all things that his father had done.
and he doth the evil thing in the eyes of JEHOVAH, according to all that his fathers did.
El versiculo 2 Kings, 24:9 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tener en todo momento presente con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Kings, 24:9? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 24:9 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Kings, 24:9 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno servirse del versículo 2 Kings, 24:9 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.