having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with Him in baptism and raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God, [as displayed] when He raised Christ from the dead.
[Thus you were circumcised when] you were buried with Him in [your] baptism, in which you were also raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God [as displayed] when He ra
You have been buried with him in baptism. In him also, you have risen again through faith, by the work of God, who raised him up from the dead.
when you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
You were buried with him through baptism and raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
you were buried along with him by being immersed; and in union with him, you were also raised up along with him by God’s faithfulness that worked when he raised Yeshua from the dead.
And when you were baptized, it was the same as being buried with Christ. Then you were raised to life because you had faith in the power of God, who raised Christ from death.
And when you were baptized, it was the same as being buried with Christ. Then you were raised to life because you had faith in the power of God, who raised Christ from death.
And when you were baptized, it was the same as being buried with Christ. Then you were raised to life because you had faith in the power of God, who raised Christ from death.
buried with him in baptism, in which ye have been also raised with him through faith of the working of God who raised him from among the dead.
Buried with him in baptism, in whom also you are risen again by the faith of the operation of God, who hath raised him up from the dead.
When they baptized you, it was like God buried you with Christ. And God also raised you to a new life with Christ. You believed that God has great power to do that. You believed that God raised Jesus
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
And having been buried with Him in baptism, you were raised with Him through your faith in the power of God, who raised Him from the dead.
You were buried with him in baptism, and you were raised with him through your trust in what God did by raising him from the dead.
This happened when you were placed in the tomb with Christ through baptism. In baptism you were also brought back to life with Christ through faith in the power of God, who brought him back to life.
In that yee are buried with him through baptisme, in whome ye are also raised vp together through the faith of the operation of God, which raised him from the dead.
For when you were baptized, you were buried with Christ, and in baptism you were also raised with Christ through your faith in the active power of God, who raised him from death.
For when you were baptized, you were buried with Christ, and in baptism you were also raised with Christ through your faith in the active power of God, who raised him from death.
For when you were baptized, you were buried with Christ, and in baptism you were also raised with Christ through your faith in the active power of God, who raised him from death.
Having been buried with Him in baptism, you were also raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
having been buried with Him in baptism, in which you were also raised up with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
having been buried with him in baptism, in which also you were raised together with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
buried with Him in baptism, in which also you were raised with Him through the faith of the power of God, who has raised Him from the dead.
having been buried with Him in baptism, in which you were also raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
having been buried with Him in baptism, in which you were also raised up with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
When you were baptized, you were buried with Christ, and you were raised up with him through your faith in God’s power that was shown when he raised Christ from the dead.
Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
When you were baptized, you were buried together with Christ. And you were raised to life together with him when you were baptized. You were raised to life by believing in God’s work. God himself rais
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
For you were buried with Christ when you were baptized. And with him you were raised to new life because you trusted the mighty power of God, who raised Christ from the dead.
when you were buried with him in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
when you were buried with him in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.
You know, after you became a Christian, the church leaders baptised you. You went into the water, then you came up out of it. In that ceremony, it’s like you did what Jesus did. He died, and it’s like
and you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
and you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Entering into this fullness is not something you figure out or achieve. It’s not a matter of being circumcised or keeping a long list of laws. No, you’re already in—insiders—not through some secretive
Having been buried in the Ohel of Rebbe, Melech HaMoshiachʼs tevilah with him, with whom also you were made to stand up spiritually in the Techiyah together through your emunah and bitachon in the ma'
having been buried with Him in immersion, in which you also were raised with Him through the belief in the working of Elohim, who raised Him from the dead.
You were buried along with Him in immersion, through which you also were raised with Him by trusting in the working of God, who raised Him from the dead.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with him in immersion, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
having been buried with him in immersion, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
and ye be buried together with him in baptism, in whom also ye have risen again by faith of the working of God, that raised him from death.
being buried with him in the baptism, in which also ye rose with [him] through the faith of the working of God, who did raise him out of the dead.
El versiculo Colossians, 2:12 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en consideración con el objetivo de reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Colossians, 2:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Colossians, 2:12 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Colossians, 2:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Colossians, 2:12 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.