And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses
When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh (worldliness, manner of life), God made you alive together with Christ, having [freely] forgiven us all our sins
And you who were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh (your sensuality, your sinful carnal nature), [God] brought to life together with [Christ], having [freely] forgiven us all
And when you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he enlivened you, together with him, forgiving you of all transgressions
And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive with him and forgave us all our trespasses.
When you were dead because of the things you had done wrong and because your body wasn’t circumcised, God made you alive with Christ and forgave all the things you had done wrong.
You were dead because of your sins, that is, because of your “foreskin,” your old nature. But God made you alive along with the Messiah by forgiving you all your sins.
You were dead, because you were sinful and were not God's people. But God let Christ make you alive, when he forgave all our sins.
You were dead, because you were sinful and were not God's people. But God let Christ make you alive, when he forgave all our sins.
You were dead, because you were sinful and were not God's people. But God let Christ make you alive, when he forgave all our sins.
And you, being dead in offences and in the uncircumcision of your flesh, he has quickened together with him, having forgiven us all the offences
And you, when you were dead in your sins, and the uncircumcision of your flesh; he hath quickened together with him, forgiving you all offences
At one time, you were dead in your spirits, because of the wrong things that you did. God had not cut off your old nature. You did not belong to his people. But now God has caused you to become alive
And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses
When you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our trespasses
And even though you were dead because of your sins and being physically “uncircumcised,” he brought you to life together with him. He has forgiven us all our sins.
You were once dead because of your failures and your uncircumcised corrupt nature. But God made you alive with Christ when he forgave all our failures.
And you which were dead in sinnes, and in the vncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, forgiuing you all your trespasses
You were at one time spiritually dead because of your sins and because you were Gentiles without the Law. But God has now brought you to life with Christ. God forgave us all our sins
You were at one time spiritually dead because of your sins and because you were Gentiles without the Law. But God has now brought you to life with Christ. God forgave us all our sins
You were at one time spiritually dead because of your sins and because you were Gentiles without the Law. But God has now brought you to life with Christ. God forgave us all our sins
And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, He made you alive with Him and forgave us all our trespasses.
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses
And you being dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He made you alive with Him, having graciously forgiven us all our transgressions.
And although you were dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh, he made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, He has resurrected together with Him, having forgiven you all sins.
And when you were dead in your wrongdoings and the uncircumcision of your flesh, He made you alive together with Him, having forgiven us all our wrongdoings
When you were dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He made you alive together with Him, having forgiven us all our transgressions
When you were spiritually dead because of your sins and because you were not free from the power of your sinful self, God made you alive with Christ, and he forgave all our sins.
And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
At one time you were dead in your sins. Your desires controlled by sin were not circumcised. But God gave you new life together with Christ. He forgave us all our sins.
When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins
When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins
And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses
You were dead because of your sins and because your sinful nature was not yet cut away. Then God made you alive with Christ, for he forgave all our sins.
And when you were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with him, when he forgave us all our trespasses
And when you were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with him, when he forgave us all our trespasses
You did bad things before. Your spirits still had that bad part that made you go wrong. It is like your spirits were dead. I will use picture talk to show you what I mean. Whenever you did bad things,
And you, who were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses
And you, who were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses
And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he quicken together with him, having forgiven us all our trespasses
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Entering into this fullness is not something you figure out or achieve. It’s not a matter of being circumcised or keeping a long list of laws. No, you’re already in—insiders—not through some secretive
And you being dead in your peysha'im and your orlat basar (uncircumcision of flesh) he made alive together, you together with Moshiach, having granted you selicha for all your peysha'im
And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses
When you were dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with Him when He pardoned us all our transgressions.
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses
And when ye were dead in your guilts, and in the prepuce of your flesh, he quickened together you with him; forgiving to you all guilts [or all trespasses]
And you — being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh — He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses
El versiculo Colossians, 2:13 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tener siempre presente para meditar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Colossians, 2:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Colossians, 2:13 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Colossians, 2:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Colossians, 2:13 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestro espíritu.