Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
You shall not pity him [the guilty one], but you shall purge the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.
Your eyes shall not pity him, but you shall clear Israel of the guilt of innocent blood, that it may go well with you.
You shall not take pity on him, and so shall you take away the blood of the innocent from Israel, so that it may be well with you.
Do not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.
Show no mercy to such killers. Remove innocent bloodshed from Israel so that things go well for you.
You are not to pity him. Rather, you must put an end to the shedding of innocent blood in Isra’el. Then things will go well with you. (vi)
Israel, for the good of the whole country, you must kill anyone who murders an innocent person. Never show mercy to a murderer!
Israel, for the good of the whole country, you must kill anyone who murders an innocent person. Never show mercy to a murderer!
Israel, for the good of the whole country, you must kill anyone who murders an innocent person. Never show mercy to a murderer!
Thine eye shall not spare him; and thou shalt put away innocent blood from Israel, that it may be well with thee.
Thou shalt not pity him, and thou shalt take away the guilt of innocent blood out of Israel, that it may be well with thee.
Do not be sorry for him. You must punish murderers with death. Then Israel will not be guilty of evil acts. If you do that, everything will be well for you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
You must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.
Show him no mercy. You are to eliminate from Israel the guilt of shedding the blood of the innocent, and then all will be well.
They must have no pity on him. The guilt of murdering an innocent person must be removed from Israel. Then things will go well for Israel.
Thine eye shall not spare him, but thou shalt put away the crie of innocent blood from Israel, that it may goe well with thee.
Show him no mercy. Rid Israel of this murderer, so that all will go well with you.
Show him no mercy. Rid Israel of this murderer, so that all will go well with you.
No mercy will be shown to you. Israel must rid itself of murderers, so that all will go well.
No mercy will be shown to you. Israel must rid itself of murderers, so that all will go well.
You must not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.
Give him no mercy. You must remove from Israel the guilt of murdering innocent people. Then things will go well for you.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel that it may go well with thee.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
Your eye shall not take pity on him, and you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that good will be directed toward you.
Your eye must not pity him, but you must remove the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
You shall not pity him, but you shall eliminate the guilt for the bloodshed of the innocent from Israel, so that it may go well for you.
You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.
Show no mercy. You must remove from Israel the guilt of murdering innocent people so that things will go well for you.
You must not pity him, but purge out the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.
Don’t feel sorry for him. He has killed someone who hadn’t done anything wrong. Crimes like that must be punished in Israel. Then things will go well with you.
Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.
Show no pity; you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
Show no pity; you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
On the other hand, if a man with a history of hatred toward his neighbor waits in ambush, then jumps him, mauls and kills him, and then runs to one of these cities, that’s a different story. The elder
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of dahm naki from Yisroel, that it may go well with thee.
“Your eye shall not pardon him, but you shall purge the blood of innocent blood from Yisra’ĕl, so that it might be well with you.
Your eye should not pity him, but you must purge the innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
and thou shalt not have mercy upon him; and thou shalt do away guilty blood from Israel, that it be well to thee.
thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.
Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo Deuteronomy, 19:13 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 19:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomy, 19:13 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Deuteronomy, 19:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Deuteronomy, 19:13 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.