then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days
then both parties to the controversy shall stand before the LORD, before the priests and the judges who will be in office at that time.
Then both parties to the controversy shall stand before the Lord, before the priests and the judges who are in office in those days.
both of those whose case it is shall stand before the Lord in the sight of the priests and the judges who shall be in those days.
the two people in the dispute are to stand in the presence of the LORD before the priests and judges in authority at that time.
the two persons who have a legal suit must stand before the LORD, before the priests, and before the judges that are in office at that time.
then both the men involved in the controversy are to stand before ADONAI, before the cohanim and the judges in office at the time.
then both you and the accused must be taken to the court at the place where the LORD is worshiped. There the priests and judges will find out if you are lying or telling the truth. If you are lying an
then both you and the accused must be taken to the court at the place where the LORD is worshipped. There the priests and judges will find out if you are lying or telling the truth. If you are lying a
then both you and the accused must be taken to the court at the place where the LORD is worshiped. There the priests and judges will find out if you are lying or telling the truth. If you are lying an
then both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days
Both of them, between whom the controversy is, shall stand before the Lord in the sight of the priests and the judges that shall be in those days.
Then both of them must stand in front of the judges that the LORD has chosen. Those are the priests and the judges who have authority at that time.
then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days.
both parties to the dispute must stand in the presence of the LORD, before the priests and judges who are in office at that time.
both those involved must come to be judged in the presence of the Lord by the priests and judges who are then in office.
The two people involved must stand in the LORD’s presence, in front of the priests and judges who are serving at that time.
Then both the men which striue together, shall stand before ye Lord, euen before the Priests and the Iudges, which shall be in those daies
both are to go to the one place of worship and be judged by the priests and judges who are then in office.
both are to go to the one place of worship and be judged by the priests and judges who are then in office.
both of you are to go to the one place of worship and be judged by the priests and judges who are then in office.
both of you are to go to the one place of worship and be judged by the priests and judges who are then in office.
the two people in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and judges in authority at that time.
If that happens, both of them must go to the LORD’s special house and be judged by the priests and judges who are on duty at that time.
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days
then both the men who have the dispute shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who will be in office in those days.
then the two men to whom the legal dispute pertains shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who are in office in those days.
then both the men between whom the controversy is must stand before the LORD, before the priests and the judges, who are in office those days.
then both people who have the dispute shall stand before the LORD, before the priests and the judges who will be in office in those days.
then both the men who have the dispute shall stand before the LORD, before the priests and the judges who will be in office in those days.
the two people who are arguing must stand in the presence of the LORD before the priests and judges who are on duty.
then both parties to the controversy must stand before the LORD, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.
Then the two people in the case must stand in front of the LORD. They must stand in front of the priests and the judges who are in office at that time.
the two people involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.
the two people involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.
then both men in the controversy shall stand before the LORD, before the priests and the judges who serve in those days.
then both the accuser and accused must appear before the LORD by coming to the priests and judges in office at that time.
then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days
then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days
then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges which shall be in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges which shall be in those days
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If a hostile witness stands to accuse someone of a wrong, then both parties involved in the quarrel must stand in the Presence of GOD before the priests and judges who are in office at that time. The
Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before HASHEM, before the kohanim and the shofetim, which shall be in those days
then both men who have the dispute shall stand before יהוה, before the priests and the judges who serve in those days.
Then both people who have the dispute will stand before ADONAI, before the kohanim and judges in charge at that time.
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges who shall be in those days
both they, of whom the cause is, shall stand before the Lord, in the sight of priests, and of judges, that be in those days.
then have both the men who have the strife stood before JEHOVAH, before the priests and the judges who are in those days
El versiculo Deuteronomy, 19:17 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar continuamente en consideración con el fin de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Deuteronomy, 19:17? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 19:17 de La Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Deuteronomy, 19:17 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 19:17 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.