Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
“Honor (respect, obey, care for) your father and your mother, so that your days may be prolonged in the land the LORD your God gives you.
Regard (treat with honor, due obedience, and courtesy) your father and mother, that your days may be long in the land the Lord your God gives you.
Honor your father and your mother, so that you may have a long life upon the land, which the Lord your God will give to you.
Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the LORD your God is giving you.
Honor your father and your mother so that your life will be long on the fertile land that the LORD your God is giving you.
“Honor your father and mother, so that you may live long in the land which ADONAI your God is giving you. ו
Respect your father and your mother, and you will live a long time in the land I am giving you.
Respect your father and your mother, and you will live a long time in the land I am giving you.
Respect your father and your mother, and you will live a long time in the land I am giving you.
Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
Honour thy father and thy mother, that thou mayest be longlived upon the land which the Lord thy God will give thee.
Always respect your father and your mother. Then you will live for many years in the land that the LORD your God will give to you.
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
Honor your father and mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
Honor your father and mother, so that you may live a long time in the land that the Lord your God is giving you.
“Honor your father and your mother, so that you may live for a long time in the land the LORD your God is giving you.
Honour thy father and thy mother, that thy dayes may be prolonged vpon the land, which the Lord thy God giueth thee.
“Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you.
“Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you.
“Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you.
Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the LORD your God is giving you.
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
Honor thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
¶“Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which Yahweh your God gives you.
“Honor your father and your mother, so that your days can be long on the land that Yahweh your God is giving you.
Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God is giving you.
“Honor your father and your mother, so that your days may be prolonged on the land which the LORD your God gives you.
“Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.
“Honor your father and your mother so that you will live a long time in the land that the LORD your God is going to give you.
“Honor your father and your mother, that you may live a long time in the land the LORD your God is giving to you.
“Honor your father and mother. Then you will live a long time in the land the LORD your God is giving you.
“Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
Honour your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
“Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which the LORD your God is giving you.
“Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God is giving you.
Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Honor your father and mother so that you’ll live a long time in the land that GOD, your God, is giving you.
“Respect your father and your mother, so that your days are prolonged upon the soil which יהוה your Elohim is giving you.
“Honor your father and your mother, so that your days may be long upon the land which ADONAI your God is giving you.
“Honour your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
“Honour your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
Honour thy father and thy mother, that thou be long living on the land, which thy Lord God shall give to thee.
‘Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which JEHOVAH thy God is giving to thee.
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo Exodus, 20:12 de La Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Exodus, 20:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 20:12 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Exodus, 20:12 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo Exodus, 20:12 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.