And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
You shall make pots to remove its ashes, and shovels, basins [to catch the blood of the sacrificed animal], meat-forks, and firepans [to store live coals]. You shall make all its utensils of bronze.
You shall make pots to take away its ashes, and shovels, basins, forks, and firepans; make all its utensils of bronze.
And you shall make, for its uses, pans to receive the ashes, and tongs as well as small hooks, and receptacles for fire. You shall fabricate all of its vessels from brass
Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat forks, and firepans; make all its utensils of bronze.
Make pails for removing its ashes and its shovels, bowls, meat forks, and trays. Make all its equipment out of copper.
“Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat-hooks and fire pans; all its utensils you are to make of bronze.
All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans.
All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans.
All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans.
And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.
And thou shalt make for the uses thereof pans to receive the ashes, and tongs and fleshhooks, and firepans: all its vessels thou shalt make of brass.
Make all the tools for the altar with bronze. Make pots to remove the ashes, spades and bowls. Make forks for the meat. Make dishes to carry the fire.
You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and fire pans. You shall make all its utensils of bronze.
Make all its utensils of bronze—its pots for removing ashes, its shovels, its sprinkling bowls, its meat forks, and its firepans.
Make all its utensils of bronze: buckets for removing ashes, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
“Make all the utensils for it out of bronze: pots for taking away the altar’s ashes, also shovels, bowls, forks, and incense burners.
Also thou shalt make his ashpannes for his ashes and his besoms, and his basens, and his flesh-hookes, and his censers: thou shalt make all the instruments thereof of brasse.
Make pans for the greasy ashes, and make shovels, bowls, hooks, and firepans. All this equipment is to be made of bronze.
Make pans for the greasy ashes, and make shovels, bowls, hooks, and fire pans. All this equipment is to be made of bronze.
Make pans for the greasy ashes, and make shovels, bowls, hooks, and fire pans. All this equipment is to be made of bronze.
Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat forks, and firepans; make all its utensils of bronze.
And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basins, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
You shall make its pots for removing its ashes, and its shovels and its bowls and its flesh hooks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
And you will make its pots for removing its fat-soaked ashes and its shovels and its sprinkling bowls and its forks and its fire pans; you will make all its equipment with bronze.
You shall make its pots for its ashes, and its shovels, and its basins, and its meat hooks, and its fire pans. You shall make all of its vessels out of bronze.
And you shall make its pails for removing its ashes, and its shovels, its basins, its forks, and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
“Use bronze to make all the tools and dishes that will be used on the altar: the pots to remove the ashes, the shovels, the bowls for sprinkling blood, the meat forks, and the pans for carrying the bu
You are to make its pots for the ashes, its shovels, its tossing bowls, its meat hooks, and its fire pans – you are to make all its utensils of bronze.
Make everything for the altar out of bronze. Make its pots to remove the ashes. Make its shovels, sprinkling bowls, meat forks, and pans for carrying ashes.
Make all its utensils of bronze—its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
Make all its utensils of bronze – its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
Make ash buckets, shovels, basins, meat forks, and firepans, all of bronze.
You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and firepans; you shall make all its utensils of bronze.
You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and firepans; you shall make all its utensils of bronze.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and firepans; all its utensils you shall make of bronze.
You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and firepans; all its utensils you shall make of bronze.
And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basons, and its fleshhooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Make an Altar of acacia wood. Make it seven and a half feet square and four and a half feet high. Make horns at each of the four corners. The horns are to be of one piece with the Altar and covered w
“And you shall make its pots to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its fire holders. Make all its utensils of bronze.
You are to make pots for it to take away ashes, along with shovels, basins, forks and fire pans—make all the utensils of bronze.
You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bron...
You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
And thou shalt make into the uses of the altar, pans to receive [the] ashes, and tongs, and fleshhooks, and firepans; thou shalt make all these vessel...
And thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.
Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo Exodus, 27:3 de La Santa Biblia para reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Exodus, 27:3? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 27:3 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Exodus, 27:3 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 27:3 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.