What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers eat sour grapes [they sin], But the children’s teeth are set on edge’?
What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
"Why is it that you circulate among yourselves this parable, as a proverb in the land of Israel, saying: 'The fathers ate a bitter grape, and the teeth of the sons have been affected.'
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: ‘The fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
What do you mean by this proverb of yours about the land of Israel: “When parents eat unripe grapes, the children’s teeth suffer”?
“What does it mean, that you keep quoting this proverb in the land of Isra’el — ‘When parents eat sour grapes, their children’s teeth are set on edge’?
Ezekiel, I hear the people of Israel using the old saying, “Sour grapes eaten by parents leave a sour taste in the mouths of their children.”
Ezekiel, I hear the people of Israel using the old saying, “Sour grapes eaten by parents leave a sour taste in the mouths of their children.”
Ezekiel, I hear the people of Israel using the old saying, “Sour grapes eaten by parents leave a sour taste in the mouths of their children.”
What mean ye, ye who use this proverb of the land of Israel, saying, The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
That you use among you this parable as a proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes and the teeth of the children are set on edge?
‘You say this proverb about Israel: “The fathers have eaten bitter fruit, but it causes their children's teeth to hurt.” Why do you say that?
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge’?
“What's this proverb you people are quoting about the country of Israel: ‘The fathers ate the unripe grapes, but their children got the sour taste’?
“What do you mean when you use this proverb about the land of Israel: ‘Fathers have eaten sour grapes, and their children’s teeth are set on edge’?
What meane ye that ye speake this prouerbe, concerning the land of Israel, saying, The fathers haue eaten sowre grapes, and the childrens teeth are set on edge?
and said, “What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? ‘The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.’
and said, “What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? ‘The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.’
and said, “What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? ‘The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.’
and said, “What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? ‘The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.’
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: The fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge’?
“What do you mean by quoting this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers, they ate unripe fruit, and the teeth of the child became blunt.’
What do you mean in using this proverb concerning the land of Israel, saying: “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
“What do you people mean by using this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers eat sour grapes, But it is the children’s teeth that have become blunt’?
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge’?
“What do you mean by using this saying about the land of Israel: ‘The parents have eaten sour grapes, and that caused the children to grind their teeth from the sour taste’?
“What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel, “‘The fathers eat sour grapes And the children’s teeth become numb?’
“You people have a proverb about the land of Israel. What do you mean by it? It says, “ ‘The parents eat sour grapes. But the children have a bitter taste in their mouths.’
“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: “ ‘The parents eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
‘What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘ “The parents eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Israel, saying: ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge’?
“Why do you quote this proverb concerning the land of Israel: ‘The parents have eaten sour grapes, but their children’s mouths pucker at the taste’?
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, “The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge”?
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, “The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge”?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’?
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’?
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD’s Message to me: “What do you people mean by going around the country repeating the saying, The parents ate green apples, The children got the stomachache?
What mean ye, that ye use this mashal concerning Admat Yisroel, saying, Avot have eaten sour grapes, and the teeth of the banim are set on edge?
“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Yisra’ĕl, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are blunted’?
“What do you mean by using this proverb in the land of Israel saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, so the children’s teeth are set on edge?’
“What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
“What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are ...
“What do you mean, that you use this proverb concerning Eretz-Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
“What do you mean, that you use this proverb concerning Eretz-Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
What is it, that ye turn a parable among you into this proverb, in the land of Israel, and say, [The] Fathers ate a bitter grape, and the teeth of sons be on edge, either astonied ?
‘What — to you, ye — using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons' teeth are blunted?
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Ezekiel, 18:2 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de reflexionar acerca de él. ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Ezekiel, 18:2? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 18:2 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 18:2 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo Ezekiel, 18:2 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.