Then he said unto me, See, I have given thee cow’s dung for man’s dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
Then He said to me, “See, I will let you use cow’s dung instead of human dung over which you shall prepare your food.”
Then He said to me, Behold, I will let you use cow's dung instead of human dung, and you shall prepare your food with it.
And he said to me: "Behold, I have given to you cow manure in place of human dung, and you shall make your bread with it."
He replied to me, “Look, I will let you use cow dung instead of human excrement, and you can make your bread over that.”
He answered me: “Then I’ll let you use cow dung instead of human excrement. You can make your bread over that.”
He answered, “All right, I will give you cow dung to use instead of human dung, and you can prepare your bread on it.”
The LORD replied, “Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure.
The LORD replied, “Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure.
The LORD replied, “Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure.
And he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
And he said to me: Behold, I have given thee neat's dung for man's dung, and thou shalt make thy bread therewith.
So God said to me, ‘I will allow you to use dung from cows instead of from humans. You may use that to make the fire to cook your bread.’
Then he said to me, “See, I assign to you cow’s dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
“Look,” He replied, “I will let you use cow dung instead of human excrement, and you may bake your bread over that.”
“All right,” he said. “I'll let you use cow manure instead of human excrement You can bake your bread over a fire using that.”
He said to me, “I will let you use cow manure in place of human excrement. Bake your bread over it.”
Then he said vnto me, Loe, I haue giuen thee bullockes dongue for mans dongue, and thou shalt prepare thy bread therewith.
So God said, “Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that.”
So God said, “Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that.”
So God said, “Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that.”
He replied to me, “Look, I will let you use cow dung instead of human excrement, and you can make your bread over that.”
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Then He said to me, “See, I will set for you cow’s dung in place of human dung over which you will prepare your bread.”
And he said to me, “See I will give you cattle manure in the place of the feces of a human, and you may prepare your food on it.”
Then He said to me, “I have given you cow dung instead of man’s dung over which you shall prepare your bread.”
Then He said to me, “See, I will give you cow’s dung in place of human dung, so that you may prepare your bread over it.”
Then He said to me, “See, I will give you cow’s dung in place of human dung over which you will prepare your bread.”
“Very well,” he said. “Then I will give you cow’s dung instead of human dung to use for your fire to bake your bread.”
So he said to me, “All right then, I will substitute cow’s manure instead of human excrement. You will cook your food over it.”
“All right,” he said. “I will let you bake your bread over waste from cows. You can use that instead of human waste.”
“Very well,” he said, “I will let you bake your bread over cow dung instead of human excrement.”
‘Very well,’ he said, ‘I will let you bake your bread over cow dung instead of human excrement.’
Then He said to me, “See, I am giving you cow dung instead of human waste, and you shall prepare your bread over it.”
“All right,” the LORD said. “You may bake your bread with cow dung instead of human dung.”
Then he said to me, “See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
Then he said to me, “See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then he said to me, “See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
Then he said to me, “See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“All right,” he said. “I’ll let you bake your bread over cow dung instead of human dung.”
Then He said unto me, Behold, I have given thee cattle dung instead of dung of adam, and thou shalt prepare thy lechem therewith.
And He said to me, “See, I am giving you the dung of cattle instead of human dung, and you shall prepare your bread over it.”
He said to me, “See, I have given you cow dung instead of human dung. So you will prepare your bread on it.”
Then he said to me, “Behold, I have given you cow’s dung for man’s dung, and you shall prepare your bread on it.”
Then he said to me, “Behold, I have given you cow’s dung for man’s dung, and you shall prepare your bread on it.”
Then he said to me, “Behold, I have given you cow’s dung for man’s dung, and you shall prepare your bread on it.”
Then he said to me, “Behold, I have given you cow’s dung for man’s dung, and you shall prepare your bread on it.”
And he said to me, Lo! I have given to thee the dung of oxes [or oxen] for men’s turds; and thou shalt make ready thy bread with it instead .
And He saith unto me, ‘See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.’
El versiculo Ezekiel, 4:15 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 4:15? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 4:15 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Ezekiel, 4:15 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Ezekiel, 4:15 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.