<

Ezekiel, 47:11

>

Ezekiel, 47:11

But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.


But its swamps and marshes will not become fresh [and wholesome for animal life]; they will [as the river subsides] be left encrusted with salt.


But its swamps and marshes will not become wholesome for animal life; they shall [as the river subsides] be left encrusted with salt and given over to it.


But on its shore and in the marshes, they will not be healed. For these will be made into salt pits.


Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.


Its marshes and swamps won’t be made fresh (they are left for salt)


However, its mud flats and marshes will not become fresh but will remain salty.


But the marshes along the shore will remain salty, so that people can use the salt from them.


But the marshes along the shore will remain salty, so that people can use the salt from them.


But the marshes along the shore will remain salty, so that people can use the salt from them.


But its marshes and its pools shall not be healed; they shall be given up to salt.


But on the shore thereof, and in the fenny places they shall not be healed, because they shall be turned into saltpits.


But the water in the pools and the wet places around the Salt Sea will not become pure. There will still be salt for people there.


But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.


But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


However, the marshes and swampy areas won't become fresh; they will remain salty.


But the water in the swamps and marshes won’t become fresh. It will remain salty.


But the myrie places thereof, and the marises thereof shall not be wholesome: they shalbe made salt pittes.


But the water in the marshes and ponds along the shore will not be made fresh. They will remain there as a source of salt.




But the water in the marshes and ponds along the shore will not be made fresh. They will remain there as a source of salt.


But the water in the marshes and ponds along the shore will not be made fresh. They will remain there as a source of salt.


Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.





But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.



But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.


But its marshes and swamps will not be healed; they will be left for salt.


But its marshes and its swamps will not be cured, for they were given for salt.


But its miry places and its marshes shall not be healed. They shall be given to salt.



But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty.


But none of the swamps will have fresh water in them. They will stay salty.


But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.


But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.


But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.



But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.


But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.


But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.



But the miry places thereof, and the marishes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.



“The swamps and marshes won’t become fresh. They’ll stay salty.


But the miry places thereof and the marshes thereof shall not be healed; they shall be given to melach.


“Its swamps and marshes shall not be healed, they shall be given over to salt.


Its swamps and marshes will not become fresh; they will be set aside for salt.


But its swamps and marshes will not be healed. They will be given up to salt.


But its swamps and marshes will not be healed. They will be given up to salt.


But its swamps and marshes will not be healed. They will be given up to salt.


But its swamps and marshes will not be healed. They will be given up to salt.


but in the brinks thereof and in marishes waters shall not be healed, for those [or they] shall be given into places of making of salt.


Its miry and its marshy places — they are not healed; to salt they have been given up.


El versiculo Ezekiel, 47:11 de La Sagrada Biblia es algo que es preciso tener siempre presente para reflexionar en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Ezekiel, 47:11? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 47:11 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ezekiel, 47:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Ezekiel, 47:11 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.