And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.
In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance,” says the Lord GOD.
In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance, says the Lord God.
And in whatever tribe the new arrival will be, there you shall give a possession to him, says the Lord God."
In whatever tribe the alien resides, you will assign his inheritance there.” This is the declaration of the Lord GOD.
You will assign the immigrants’ inheritance with the tribe with whom they reside. This is what the LORD God says.
You are to give the foreigner an inheritance in the territory of the tribe with whom he is living,’ says Adonai ELOHIM.
a share of the land given to the tribe where they live. I, the LORD God, have spoken.
a share of the land given to the tribe where they live. I, the LORD God, have spoken.
a share of the land given to the tribe where they live. I, the LORD God, have spoken.
And it shall come to pass that in the tribe in which the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.
And in what tribe soever the stranger shall be, there shall you give him possession, saith the Lord God.
Give them land among the tribe where they have decided to live.’ That is what the Almighty LORD says.
In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord GOD.
In whatever tribe a foreigner dwells, you are to assign his inheritance there,” declares the Lord GOD.
Foreigners are to be allocated land to own among the tribe where they live, declares the Lord God.”
Foreign residents will receive their share of the inheritance with the people of the tribe among whom they are living, declares the Almighty LORD.
And in what tribe the stranger dwelleth, there shall ye giue him his inheritance, saith the Lord God.
Foreign residents will receive their share with the people of the tribe among whom they are living. I, the Sovereign LORD, have spoken.”
All foreign residents will receive their share with the people of the tribe among whom they are living. I, the Sovereign LORD, have spoken.”
All foreign residents will receive their share with the people of the tribe among whom they are living. I, the Sovereign LORD, have spoken.”
In whatever tribe the foreigner lives, you will assign his inheritance there.” This is the declaration of the Lord GOD.
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
And it will be that in the tribe with which the sojourner sojourns, there you shall give him his inheritance,” declares Lord Yahweh.
And then in the tribe in which an alien who is with you dwells, there you shall give his inheritance,” declares the Lord Yahweh.
It shall come to pass that in whatever tribe the alien sojourns, there you shall give him his inheritance, says the Lord GOD.
In whatever tribe the resident alien lives, there you shall assign his heritage—oracle of the Lord GOD.
And in the tribe with which the stranger resides, there you shall give him his inheritance,” declares the Lord GOD.
And in the tribe with which the alien stays, there you shall give him his inheritance,” declares the Lord GOD.
In whatever tribe the foreigner lives, you will give him some land,” says the Lord GOD.
In whatever tribe the foreigner resides, there you will give him his inheritance,” declares the sovereign LORD.
Outsiders can live in the land of any tribe. There you must give them their share,” announces the LORD and King.
In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign LORD.
In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,’ declares the Sovereign LORD.
And it shall be that in whatever tribe the stranger dwells, there you shall give him his inheritance,” says the Lord GOD.
These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken!
In whatever tribe aliens reside, there you shall assign them their inheritance, says the Lord GOD.
In whatever tribe aliens reside, there you shall assign them their inheritance, says the Lord GOD.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.
In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
“Divide up this land among the twelve tribes of Israel. Divide it up as your inheritance, and include in it the resident aliens who have made themselves at home among you and now have children. Treat
And it shall come to pass, that in what shevet (tribe) the ger sojourneth, there shall ye give him his nachalah, saith Adonoi HASHEM. Now these are the shmot of the Shevatim (Tribes).
“And it shall be that in whatever tribe the stranger sojourns, there you give him his inheritance,” declares the Master יהוה.
In whatever tribe the outsider lives, there you will give him his inheritance.” It is a declaration of ADONAI.
In whatever tribe the stranger lives, there you shall give him his inheritance,” says the Lord GOD.
In whatever tribe the stranger lives, there you shall give him his inheritance,” says the Lord Yahweh.
In whatever tribe the stranger lives, there you shall give him his inheritance,” says the Lord GOD.
In whatever tribe the stranger lives, there you shall give him his inheritance,” says the Lord GOD.
Forsooth in whatever lineage a comeling is, there ye shall give possession to him, saith the Lord God.
And it hath come to pass, in the tribe with which the sojourner sojourneth, there ye give his inheritance — an affirmation of the Lord JEHOVAH.
Hay que tomar continuamente en consideración el versículo Ezekiel, 47:23 de La Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 47:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 47:23 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Ezekiel, 47:23 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Ezekiel, 47:23 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.