<

Genesis, 3:14

>

Genesis, 3:14

And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, You are cursed more than all the cattle, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall eat All th


And the Lord God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all [domestic] animals and above every [wild] living thing of the field; upon your belly you shall go, and you sh


And the Lord God said to the serpent: "Because you have done this, you are cursed among all living things, even the wild beasts of the earth. Upon your breast shall you travel, and the ground shall yo


So the LORD God said to the serpent: Because you have done this, you are cursed more than any livestock and more than any wild animal. You will move on your belly and eat dust all the days of your lif


The LORD God said to the snake, “Because you did this, you are the one cursed out of all the farm animals, out of all the wild animals. On your belly you will crawl, and dust you will eat every day of


ADONAI, God, said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed more than all livestock and wild animals. You will crawl on your belly and eat dust as long as you live.


So the LORD God said to the snake: “Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.


So the LORD God said to the snake: “Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— for as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dust.


So the LORD God said to the snake: “Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.


And Jehovah Elohim said to the serpent, Because thou hast done this, be thou cursed above all cattle, and above every beast of the field. On thy belly shalt thou go, and eat dust all the days of thy l


And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth. Upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days


The LORD God said to the snake, ‘Because you have done this, I will curse you. Among all the farm animals and wild animals, you are the one that I will curse. From now on, you will move across the gro


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of


So the LORD God said to the serpent: “Because you have done this, cursed are you above all livestock and every beast of the field! On your belly will you go, and dust you will eat, all the days of you


Then the Lord God told the serpent, “Because of what you've done, you are cursed more than any of the other animals. You will slide along on your belly and eat dust as long as you live.


So the LORD God said to the snake, “Because you have done this, You are cursed more than all the wild or domestic animals. You will crawl on your belly. You will be the lowest of animals as long as yo


Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all


Then the LORD God said to the snake, “You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: from now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long


Then the LORD God said to the snake, “You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: from now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long


Then the LORD God said to the snake, “You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: from now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long


Then the LORD God said to the snake, “You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: From now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long


Then the LORD God said to the snake, “You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: From now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long


Then the LORD God said to the serpent: Because you have done this, you are cursed more than any livestock and more than any wild animal. You will move on your belly and eat dust all the days of your l


So the LORD God said to the snake, “You did this very bad thing, so bad things will happen to you. It will be worse for you than for any other animal. You must crawl on your belly and eat dust all the


The Lord God said to the snake, “Because you did this, a curse will be put on you. You will be cursed more than any tame animal or wild animal. You will crawl on your stomach, and you will eat dust al


¶ And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all beasts and above every animal of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all t


And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


And Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than any of the cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat Al


Then Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, you will be cursed more than any domesticated animal and more than any wild animal. On your belly you shall go and dust you shall eat


The LORD God said to the serpent: “Because you have done this, You are cursed above all livestock, and above every beast of the field; you will go on your belly, and you will eat dust all the days of


Then the LORD God said to the snake: Because you have done this, cursed are you among all the animals, tame or wild; On your belly you shall crawl, and dust you shall eat all the days of your life.


Then the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than all the livestock, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall ea


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the day


The LORD God said to the snake, “Because you did this, a curse will be put on you. You will be cursed as no other animal, tame or wild, will ever be. You will crawl on your stomach, and you will eat d


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all the wild beasts and all the living creatures of the field! On your belly you will crawl and dust you will eat al


So the LORD God spoke to the serpent. He said, “Because you have done this, “You are set apart from all livestock and all wild animals. I am putting a curse on you. You will crawl on your belly. You w


So the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, “Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life


So the LORD God said to the snake, ‘Because you have done this, ‘Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.


So the LORD God said to the serpent: “Because you have done this, You are cursed more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you shall go, And you shall eat dust All th


Then the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed more than all animals, domestic and wild. You will crawl on your belly, groveling in the dust as long as you live.


And the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] said unto the serpent, Because you i have done this, you i [are] cursed above all cattle, and above every b


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you among all animals and among all wild creatures; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you among all animals and among all wild creatures; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your


Then God said, “Snake, you did the wrong thing, so I will curse you. I will not curse the other animals, but I will curse all you snakes. From now on, you are going to crawl around on your bellies. Yo


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above all wild animals; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your li


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above all wild animals; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your li


And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD told the serpent: “Because you’ve done this, you’re cursed, cursed beyond all cattle and wild animals, Cursed to slink on your belly and eat dirt all your life. I’m declaring war between you and t


And HASHEM Elohim said unto the Nachash, Because thou hast done this, thou art arur (cursed) above kol habehemah, and above every beast of the sadeh; upon thy gakhon (belly) shalt thou go, and aphar s


And יהוה Elohim said to the naḥash, “Because you have done this, you are cursed more than all livestock and more than every beast of the field. On your belly you are to go, and eat dust all the days


ADONAI Elohim said to the serpent, “Because you did this, Cursed are you above all the livestock and above every animal of the field. On your belly will you go, and dust will you eat all the days of y


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days o


Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days of


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days o


The LORD God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days o


And the Lord God said to the serpent, For thou didest this, thou shalt be cursed among all [the] living things, and unreasonable beasts of [the] earth; thou shalt go on thy breast, and thou shalt eat


And JEHOVAH God saith unto the serpent, ‘Because thou hast done this, cursed [art] thou above all the cattle, and above every beast of the field: on thy belly dost thou go, and dust thou dost eat, all


El versiculo Genesis, 3:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tomar siempre en cuenta con el propósito de meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Genesis, 3:14? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 3:14 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Genesis, 3:14 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente recurrir al versículo Genesis, 3:14 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.

Opiniones de nuestros usuarios