<

Isaiah, 17:12

>

Isaiah, 17:12

Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!


Oh, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the noise of nations Who roar like the rumbling of mighty waters!


Hark, the uproar of a multitude of peoples! They roar and thunder like the noise of the seas! Ah, the roar of nations! They roar like the roaring of rushing and mighty waters!


Woe to the multitude of many peoples, like the multitude of the roaring sea! Woe to the tumult of crowds, like the noise of many waters!


Ah! The roar of many peoples — they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations — they rage like the rumble of rushing water.


Doom to the raging of many peoples; like the thundering seas they thunder. Doom to the roar of nations, like the roaring of mighty waters.


Oh, the terror-stricken uproar of many peoples, roaring like the roar of the seas, and the rushing about of nations, rushing and surging like wild, wild waters!


The nations are a noisy, thunderous sea.


The nations are a noisy, thunderous sea.


The nations are a noisy, thunderous sea.


Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; — and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.


Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.


It will be very bad for the armies of other nations! They are making a noise like the sea in a storm! They are as loud as powerful waves!


Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!


Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters.


Disaster is coming to the many nations that growl, growling like the raging sea! Disaster is coming to the peoples who roar, roaring like thundering waters!


How horrible it will be for many people! They will roar like the roaring sea. The noise that the people make will be like the noise from rushing water.


Ah, the multitude of many people, they shall make a sounde like the noyse of the sea: for the noyse of the people shall make a sounde like the noyse of mightie waters.


Powerful nations are in commotion with a sound like the roar of the sea, like the crashing of huge waves.




Powerful nations are in commotion with a sound like the roar of the sea, like the crashing of huge waves.


Powerful nations are in commotion with a sound like the roar of the sea, like the crashing of huge waves.


Ah! The roar of many peoples — they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations — they rage like the raging of mighty waters.





Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!



Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!


¶Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rumble on like the rumbling of mighty waters!


Ah! The noise of many peoples, they make a noise like the noise of the seas! And the roar of nations, they roar like the roar of mighty waters!


Woe to the multitude of many people who make a noise like the noise of the seas, and the rushing of many peoples who make a rumble like the rumbling of mighty waters!



¶Oh, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!


Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!


Listen to the many people! Their crying is like the noise from the sea. Listen to the nations! Their crying is like the crashing of great waves.


The many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an upr


How terrible it will be for the nations that attack us! The noise of their armies is like the sound of the ocean. How terrible it will be for the nations who fight against us! They are as loud as huge


Woe to the many nations that rage— they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar— they roar like the roaring of great waters!


Woe to the many nations that rage – they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar – they roar like the roaring of great waters!


Woe to the multitude of many people Who make a noise like the roar of the seas, And to the rushing of nations That make a rushing like the rushing of mighty waters!


Listen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves.



Ah, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!


Ah, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Ah, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!


Ah, the thunder of many peoples, they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations, they roar like the roaring of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Oh my! Thunder! A thundering herd of people! Thunder like the crashing of ocean waves! Nations roaring, roaring, like the roar of a massive waterfall, Roaring like a deafening Niagara! But God will si



Woe to the uproar of many people who make a noise like the roar of the seas, and to the rushing of nations that make a rushing like the rushing of mig...


Oy ! The uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas. The rumbling of nations, who rush in like the rumbling of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!


Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!


Woe to the multitude of many peoples, as the multitude of the sea sounding, and the noise of companies as the sound of many waters.


Woe [to] the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And [to] the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are ...


El versiculo Isaiah, 17:12 de La Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en cuenta a fin de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 17:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 17:12 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 17:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Isaiah, 17:12 siempre que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.