There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is an outcry in the streets concerning the wine; All jubilation is darkened, The joy of the earth is banished.
There is crying in the streets for wine; all joy is darkened, the mirth of the land is banished and gone into captivity.
There will be a clamor for wine in the streets. All rejoicing has been abandoned. The gladness of the earth has been carried away.
In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth’s rejoicing goes into exile.
There is a cry for wine in the streets. All joy has reached its dusk; happiness is exiled from the earth.
In the streets they are crying over the wine; all joy has faded, cheer has left the land.
Happy times have disappeared from the earth, and people shout in the streets, “We're out of wine!”
Happy times have disappeared from the earth, and people shout in the streets, “We're out of wine!”
Happy times have disappeared from the earth, and people shout in the streets, “We're out of wine!”
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone
There shall be a crying for wine in the streets: all mirth is forsaken: the joy of the earth is gone away.
They shout in the streets because they have no wine. Nobody is happy any more, anywhere on the earth.
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished.
In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land.
Crowds on the street are shouting, demanding to have wine. Joy turns into darkness. There's no happiness left on earth.
People in the streets call for wine. All joy passes away, and the earth’s happiness is banished.
There is a crying for wine in the streetes: al ioy is darkened: the mirth of the world is gone away.
People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone for ever; it has been banished from the land.
People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land.
People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land.
In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth’s rejoicing goes into exile.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is an outcry in the streets concerning the wine; All gladness turns to gloom. The joy of the earth is taken away into exile.
there is an outcry over the wine in the streets. All joy turns into darkness; the joy of the earth disappears.
There is an outcry for wine in the streets, all joy is turned to gloom, the joyfulness of the earth is gone.
There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The joy of the earth is banished.
There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.
People in the streets will ask for wine, but joy will have turned to sadness; all the happiness will have left.
They howl in the streets because of what happened to the wine; all joy turns to sorrow; celebrations disappear from the earth.
In the streets people will cry out for wine. All joy will turn into sadness. All joyful sounds will be driven out of the earth.
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone.
Mobs gather in the streets, crying out for wine. Joy has turned to gloom. Gladness has been banished from the land.
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Earth is polluted by its very own people, who have broken its laws, Disrupted its order, violated the sacred and eternal covenant. Therefore a curse, like a cancer, ravages the earth. Its people pay t
There is a crying for wine in the streets; all joy shall be darkened, the gladness of the earth shall be gone.
In the streets is an outcry for wine; all joy becomes dark as evening; the mirth of the land is banished.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
Cry shall be on wine in [the] streets, all gladness is forsaken, the joy of [the] earth is taken away.
A cry over the wine [is] in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
El versiculo Isaiah, 24:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta para reflexionar en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Isaiah, 24:11? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 24:11 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Isaiah, 24:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo Isaiah, 24:11 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.