<

Isaiah, 52:11

>

Isaiah, 52:11

Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah.


Depart, depart, go out from there (the lands of exile), Touch no unclean thing; Go out of the midst of her (Babylon), purify yourselves, You who carry the articles of the LORD [on your journey from th


Depart, depart, go out from there [the lands of exile]! Touch no unclean thing! Go out of the midst of her [Babylon]; cleanse yourselves and be clean, you who bear the vessels of the Lord [on your jou


Depart, depart, get out of here! Do not be willing to touch what is polluted. Go out from her midst! Be cleansed, you who bear the vessels of the Lord.


Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD.


Depart! Depart! Go out from there! Unclean! Don’t touch! Get out of that place; purify yourselves, carriers of the LORD’s equipment!


Leave! Leave! Get out of there! Don’t touch anything unclean! Get out from inside it, and be clean, you who carry ADONAI’s temple equipment.


Leave the city of Babylon! Don't touch anything filthy. Wash yourselves. Be ready to carry back everything sacred that belongs to the LORD.


Leave the city of Babylon! Don't touch anything filthy. Wash yourselves. Be ready to carry back everything sacred that belongs to the LORD.


Leave the city of Babylon! Don't touch anything filthy. Wash yourselves. Be ready to carry back everything sacred that belongs to the LORD.


— Depart, depart, go out from thence, touch not what is unclean; go out of the midst of her, be ye clean, that bear the vessels of Jehovah.


Depart, depart, go ye out from thence, touch no unclean thing. Go out of the midst of her. Be ye clean, you that carry the vessels of the Lord.


Leave! Leave! Go out from there. Do not touch anything that is unclean. Leave that foreign place! The people who carry the LORD's special things must keep themselves pure.


Depart, depart, go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who bear the vessels of the LORD.


Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing; come out from it, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD.


Leave, leave, get out of there! Don't bring anything pagan; come out and leave it all behind. Those of you who carry the Lord's sacred articles are to purify yourselves.


Run away! Run away! Get away from there! Do not touch anything unclean. Get away from it! Make yourselves pure, you Levites who carry the utensils for the LORD’s temple.


Depart, depart ye: goe out from thence and touche no vncleane thing: goe out of the middes of her: be ye cleane, that beare the vessels of the Lord.


Make sure you leave Babylonia, all you that carry the temple equipment! Touch no forbidden thing; keep yourselves holy and leave.




Be sure to leave Babylonia, all you that carry the Temple equipment. Touch no forbidden thing; keep yourselves holy and leave.


Be sure to leave Babylonia, all you that carry the Temple equipment. Touch no forbidden thing; keep yourselves holy and leave.


Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD.



You people, leave, leave; get out of Babylon! Touch nothing that is unclean. You men who carry the things used in worship, leave there and make yourselves pure.


Depart ye, depart ye, go ye out from there, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.


Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.



Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.


¶Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of Yahweh.


Depart, depart, go out from there! You must not touch any unclean thing. Go out from the midst of it, keep clean, you who carry the vessels of Yahweh.


Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing; go out of the midst of her; be clean, you who bear the vessels of the LORD.



¶Depart, depart, go out from there, Do not touch what is unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD.


Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD.


You people, leave, leave; get out of Babylon! Touch nothing that is unclean. You men who carry the LORD’s things used in worship, leave there and make yourselves pure.


Leave! Leave! Get out of there! Don’t touch anything unclean! Get out of it! Stay pure, you who carry the LORD’s holy items!


You who carry the objects that belong to the LORD’s temple, leave Babylon! Leave it! Get out of there! Don’t touch anything that isn’t pure and “clean.” Come out of Babylon and be pure.


Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the LORD’s house.


Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the LORD’s house.


Depart! Depart! Go out from there, Touch no unclean thing; Go out from the midst of her, Be clean, You who bear the vessels of the LORD.


Get out! Get out and leave your captivity, where everything you touch is unclean. Get out of there and purify yourselves, you who carry home the sacred objects of the LORD.



Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing; go out from the midst of it, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD.


Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing; go out from the midst of it, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Depart, depart, go out thence, touch no unclean thing; go out from the midst of her, purify yourselves, you who bear the vessels of the LORD.


Depart, depart, go out thence, touch no unclean thing; go out from the midst of her, purify yourselves, you who bear the vessels of the LORD.


Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, ye that bear the vessels of the LORD.


Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, ye that bear the vessels of the LORD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Out of here! Out of here! Leave this place! Don’t look back. Don’t contaminate yourselves with plunder. Just leave, but leave clean. Purify yourselves in the process of worship, carrying the holy vess



Turn aside! Turn aside! Come out from there, touch not the unclean. Come out of her midst, be clean, you who bear the vessels of יהוה.


Leave, leave! Get out of there! Touch no unclean thing. Go out of her midst. Purify yourselves, you who carry the vessels of ADONAI.


Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from amongst her! Cleanse yourselves, you who carry the LORD’s vessels.


Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.


Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry theLORD’s vessels.


Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from amongst her! Cleanse yourselves, you who carry theLORD’s vessels.


Go ye away, go ye away, go ye out from thence; do not ye touch [the] defouled thing, go ye out from the midst thereof; be ye cleansed, that bear the vessels of the Lord.


Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of JEHOVAH.


El versiculo Isaiah, 52:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tener constantemente presente con el fin de meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 52:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 52:11 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Isaiah, 52:11 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 52:11 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.