<

Isaiah, 58:4

>

Isaiah, 58:4

Behold, ye fast for strife and contention, and to smite with the fist of wickedness: ye fast not this day so as to make your voice to be heard on high.


The facts are that you fast only for strife and brawling and to strike with the fist of wickedness. You do not fast as you do today to make your voice heard on high.


[The facts are that] you fast only for strife and debate and to smite with the fist of wickedness. Fasting as you do today will not cause your voice to be heard on high.


Behold, you fast with strife and contention, and you strike with the fist impiously. Do not choose to fast as you have done even to this day. Then your outcry will be heard on high.


You fast with contention and strife to strike viciously with your fist. You cannot fast as you do today, hoping to make your voice heard on high.


You quarrel and brawl, and then you fast; you hit each other violently with your fists. You shouldn’t fast as you are doing today if you want to make your voice heard on high.


Your fasts lead to quarreling and fighting, to lashing out with violent blows. On a day like today, fasting like yours will not make your voice heard on high.


You even get angry and ready to fight. No wonder God won't listen to your prayers!


You even get angry and ready to fight. No wonder God won't listen to your prayers!


You even get angry and ready to fight. No wonder God won't listen to your prayers!


Behold, ye have fasted for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness; ye do not at present fast, to cause your voice to be heard on high.


Behold, you fast for debates and strife, and strike with the fist wickedly. Do not fast as you have done until this day, to make your cry to be heard on high.


Yes! While you are fasting, you are also quarrelling and you are fighting. You hit each other with your fists. If you want your prayers to reach me in heaven, you cannot continue to fast in the way th


Behold, you fast only to quarrel and to fight and to hit with a wicked fist. Fasting like yours this day will not make your voice to be heard on high.


You fast with contention and strife to strike viciously with your fist. You cannot fast as you do today and have your voice be heard on high.


Can't you see that when you're fasting you quarrel and argue, and end up having a vicious fistfight? When you fast like this you can't expect your prayers to be heard on high!


Don’t you see that when you fast, you quarrel and fight and beat your workers? The way you fast today keeps you from being heard in heaven.


Beholde, ye fast to strife and debate, and to smite with the fist of wickednesse: ye shall not fast as ye doe to day, to make your voyce to be heard aboue.


Your fasting makes you violent, and you quarrel and fight. Do you think this kind of fasting will make me listen to your prayers?




Your fasting makes you violent, and you quarrel and fight. Do you think this kind of fasting will make me listen to your prayers?


Your fasting makes you violent, and you quarrel and fight. Do you think this kind of fasting will make me listen to your prayers?


You fast with contention and strife to strike viciously with your fist. You cannot fast as you do today, hoping to make your voice heard on high.





Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.



Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.


“Behold, you fast for contention and quarreling and to strike with a wicked fist. You do not fast like you do today to make your voice heard on high.


Look! You fast to quarrel and strife, and to strike with a wicked fist. You shall not fast as you do today, to make your voice heard on the height.


Certainly, you fast for strife and debate and to strike with the fist of wickedness. You do not fast as you do this day, to make your voice to be heard on high.



“Behold, you fast for contention and strife, and to strike with a wicked fist. You do not fast like you have done today to make your voice heard on high!


Behold, you fast for contention and strife and to strike with a wicked fist. You do not fast like you do today to make your voice heard on high.


On these special days when you fast, you argue and fight and hit each other with your fists. You cannot do these things as you do now and believe your prayers are heard in heaven.


Look, your fasting is accompanied by arguments, brawls, and fistfights. Do not fast as you do today, trying to make your voice heard in heaven.


When you fast, it ends in arguing and fighting. You hit one another with your fists. That is an evil thing to do. The way you are now fasting keeps your prayers from being heard in heaven.


Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.


Your fasting ends in quarrelling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.


Indeed you fast for strife and debate, And to strike with the fist of wickedness. You will not fast as you do this day, To make your voice heard on high.


What good is fasting when you keep on fighting and quarreling? This kind of fasting will never get you anywhere with me.



Look, you fast only to quarrel and to fight and to strike with a wicked fist. Such fasting as you do today will not make your voice heard on high.


Look, you fast only to quarrel and to fight and to strike with a wicked fist. Such fasting as you do today will not make your voice heard on high.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Behold, you fast only to quarrel and to fight and to hit with wicked fist. Fasting like yours this day will not make your voice to be heard on high.


Behold, you fast only to quarrel and to fight and to hit with wicked fist. Fasting like yours this day will not make your voice to be heard on high.



Behold, ye fast for strife and contention, and to smite with the fist of wickedness: ye fast not this day so as to make your voice to be heard on high.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Well, here’s why: “The bottom line on your ‘fast days’ is profit. You drive your employees much too hard. You fast, but at the same time you bicker and fight. You fast, but you swing a mean fist. The


See, ye undergo a tzom for grievance and strife, and to strike with the fist of resha; ye shall not do a tzom as ye do today, to make your voice to be heard on marom.


“Look, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wrongness. You do not fast as you do this day, to make your voice heard on high.


Behold, you fast for strife and contention and to strike with a wicked fist. You should not fast as you do today to make your voice heard on high.


Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness. You don’t fast today so as to make your voice to be heard on high.


Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness. You don’t fast today so as to make your voice to be heard on high.


Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness. You don’t fast today so as to make your voice to be heard on high.


Behold, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wickedness. You don’t fast today so as to make your voice to be heard on high.


Lo! ye fast to chidings and strivings, and smite with the fist wickedly. Do not ye fast, as ye have unto this day, that your cry be heard on high.


Lo, for strife and debate ye fast, And to smite with the fist of wickedness, Ye fast not as [to]-day, To sound in the high place your voice.


Nos conviene tener continuamente presente el versículo Isaiah, 58:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 58:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 58:4 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Isaiah, 58:4 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable acudir al versículo Isaiah, 58:4 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.