<

Isaiah, 61:2

>

Isaiah, 61:2

to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn


To proclaim the favorable year of the LORD, And the day of vengeance and retribution of our God, To comfort all who mourn


To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, [Matt. 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22.]


and so to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vindication of our God: to console all who are mourning


to proclaim the year of the LORD’s favor, and the day of our God’s vengeance; to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favor and a day of vindication for our God, to comfort all who mourn


to proclaim the year of the favor of ADONAI and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn


This is the year when the LORD God will show kindness to us and punish our enemies. The LORD has sent me to comfort those who mourn


This is the year when the LORD God will show kindness to us and punish our enemies. The LORD has sent me to comfort those who mourn


This is the year when the LORD God will show kindness to us and punish our enemies. The LORD has sent me to comfort those who mourn


to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God to comfort all that mourn


To proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vengeance of our God: to comfort all that mourn


He has sent me to say, ‘This is the year when the LORD will be kind to his people.’ It is the time when our God will punish our enemies. He has sent me to comfort people who are weeping because they a


to proclaim the year of the LORD’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn


to declare the year of the Lord's grace and the day of our God's punishment, to comfort those who mourn.


⌞He has sent me⌟ to announce the year of the LORD’s good will and the day of our God’s vengeance, to comfort all those who grieve.


To preache the acceptable yeere of the Lord, and the day of vengeance of our God, to comfort all that mourne


He has sent me to proclaim That the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn




He has sent me to proclaim That the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn


He has sent me to proclaim That the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favor, and the day of our God’s vengeance; to comfort all who mourn





to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn



to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn


To proclaim the favorable year of Yahweh And the day of vengeance of our God, To comfort all who mourn


to proclaim the year of Yahweh’s favor, and our God’s day of vengeance, to comfort all those in mourning


to proclaim the acceptable year of the LORD and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn



To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn


To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn


He has sent me to announce the time when the LORD will show his kindness and the time when our God will punish evil people. He has sent me to comfort all those who are sad


to announce the year when the LORD will show his favor, the day when our God will seek vengeance, to console all who mourn


He has sent me to announce the year when he will set his people free. He wants me to announce the day when he will pay his enemies back. Our God has sent me to comfort all those who are sad.


to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn


He has sent me to tell those who mourn that the time of the LORD’s favor has come, and with it, the day of God’s anger against their enemies.



to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn



to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Spirit of GOD, the Master, is on me because GOD anointed me. He sent me to preach good news to the poor, heal the heartbroken, Announce freedom to all captives, pardon all prisoners. GOD sent me t



to proclaim the acceptable year of יהוה, and the day of vengeance of our Elohim, to comfort all who mourn


to proclaim the year of ADONAI’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


to proclaim the year of the LORD’s favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn


and preach a pleasant year to the Lord, and a day of vengeance to our God; that I should comfort all that mourn


To proclaim the year of the good pleasure of JEHOVAH, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.


Es conveniente tener en todo momento presente el versículo Isaiah, 61:2 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Isaiah, 61:2? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 61:2 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Isaiah, 61:2 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Isaiah, 61:2 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.