Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah—even the king of Assyria.
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have not come since the day that Ephraim (the ten northern tribes) separated from Judah—[He will call for] the king
The Lord shall bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim [the ten northern tribes] departed from Judah–even the king of Ass
The Lord will lead over you, and over your people, and over the house of your father, such days as have not occurred since the days of the separation of Ephraim from Judah by the king of the Assyrians
The LORD will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria.”
The LORD will bring upon you, upon your people, and upon your families days unlike any that have come since the day Ephraim broke away from Judah—the king of Assyria.”
ADONAI will bring the king of Ashur on you, your people and your father’s house. These will be days worse than any you’ve known since Efrayim broke loose from Y’hudah.”
But the LORD will make more trouble for your people and your kingdom than any of you have known since Israel broke away from Judah. He will even bring the king of Assyria to attack you.
But the LORD will make more trouble for your people and your kingdom than any of you have known since Israel broke away from Judah. He will even bring the king of Assyria to attack you.
But the LORD will make more trouble for your people and your kingdom than any of you have known since Israel broke away from Judah. He will even bring the king of Assyria to attack you.
Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days which have not come since the day when Ephraim turned away from Judah — even the king of Assyria.
The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon the house of thy father, days that have not come since the time of the separation of Ephraim from Juda, with the king of the Assyrians.
But the LORD will bring even greater trouble to you! It will be very bad for you, for the royal family, and for your people. Nothing as bad will have happened since Ephraim became separate from Judah.
The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father’s house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria!”
The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since the day Ephraim separated from Judah—He will bring the king of Assyria.”
The Lord will make you, your people, and the royal family experience a time unlike anything since the day Ephraim split from Judah. He will bring the king of Assyria to attack you!”
“The LORD will bring on you, your people, and your ancestor’s family a time unlike any since Ephraim broke away from Judah. ⌞He will bring⌟ the king of Assyria.
The Lord shall bring vpon thee, and vpon thy people, and vpon thy fathers house (the dayes that haue not come from the day that Ephraim departed from Iudah) euen the King of Asshur.
“The LORD is going to bring on you, on your people, and on the whole royal family, days of trouble worse than any that have come since the kingdom of Israel separated from Judah — he is going to bring
“The LORD is going to bring on you, on your people, and on the whole royal family, days of trouble worse than any that have come since the kingdom of Israel separated from Judah—he is going to bring t
“The LORD is going to bring on you, on your people, and on the whole royal family, days of trouble worse than any that have come since the kingdom of Israel separated from Judah—he is going to bring t
The LORD will bring on you, your people, and the house of your father, such a time as has never been since Ephraim separated from Judah — the king of Assyria is coming.”
The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that E´phra-im departed from Judah; even the king of Assyria.
Yahweh will bring on you, on your people, and on your father’s house days which have never come since the day that Ephraim separated from Judah—the king of Assyria!”
“Yahweh will bring on you and on your people and on the house of your ancestor days that have not come since the day Ephraim departed from Judah: the king of Assyria.”
The LORD shall bring upon you, and upon your people, and upon your father’s house, days that have not come from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.”
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have not come since the day that Ephraim separated from Judah—the days of the king of Assyria.”
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have never come since the day that Ephraim separated from Judah, the king of Assyria.”
The LORD will bring troubled times to you, your people, and to the people of your father’s family. They will be worse than anything that has happened since Israel separated from Judah. The LORD will b
The LORD will bring on you, your people, and your father’s family a time unlike any since Ephraim departed from Judah – the king of Assyria!”
The LORD will also bring the king of Assyria against you. And he will bring him against your people and the whole royal family. That will be a time of trouble. It will be unlike any since the people o
The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah—he will bring the king of Assyria.”
The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah – he will bring the king of Assyria.’
The LORD will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah.”
“Then the LORD will bring things on you, your nation, and your family unlike anything since Israel broke away from Judah. He will bring the king of Assyria upon you!”
The LORD will bring on you and on your people and on your ancestral house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria.”
The LORD will bring on you and on your people and on your ancestral house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria.”
The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria.”
The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
So Isaiah told him, “Then listen to this, government of David! It’s bad enough that you make people tired with your pious, timid hypocrisies, but now you’re making God tired. So the Master is going to
HASHEM shall bring upon thee, and upon thy people, and upon the Bais of thy father, yamim such as have not come since the yom when Ephrayim departed from Yehudah: even Melech Ashur (Assyria).
“יהוה brings on you and your people and your father’s house days that have not come since the day that Ephrayim turned away from Yehuḏah – the sovereign of Ashshur.”
ADONAI will bring—on you, on your people and on your father’s house such days as have never come since the day Ephraim separated from Judah—the king of Assyria!
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.
Yahweh will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the ...
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.
The LORD will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.
The Lord shall bring on thee, and on thy people, and on the house of thy father, days that came not from the days of [the] departing of Ephraim from J...
JEHOVAH bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephrai...
Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo Isaiah, 7:17 de La Santa Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Isaiah, 7:17? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 7:17 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Isaiah, 7:17 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Isaiah, 7:17 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.