And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
In that day the LORD will whistle for the fly that is in the mouth of the rivers and canals of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.
And in that day the Lord shall whistle for the fly [the numerous and troublesome foe] that is in the whole extent of the canal country of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.
And this shall be in that day: the Lord will call for the fly, which is in the most distant parts of the rivers of Egypt, and for the swarm, which is in the land of Assur.
On that day the LORD will whistle to flies at the farthest streams of the Nile and to bees in the land of Assyria.
On that day, the LORD will whistle for the flies from the remotest streams of Egypt and for the bees that are in the land of Assyria.
Yes, when that day comes, ADONAI will whistle for the fly in the farthest streams of the Nile in Egypt and for the bee in the land of Ashur.
When that time comes, the LORD will whistle, and armies will come from Egypt like flies and from Assyria like bees.
When that time comes, the LORD will whistle, and armies will come from Egypt like flies and from Assyria like bees.
When that time comes, the LORD will whistle, and armies will come from Egypt like flies and from Assyria like bees.
And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly which is at the extremity of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly that is in the uttermost parts of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
At that time, the LORD will call the soldiers of Egypt to come and attack you. And they will come like a crowd of flies! He will call for soldiers to come from Assyria. And they will come like a crowd
In that day the LORD will whistle for the fly that is at the end of the streams of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
On that day the LORD will whistle to the flies at the farthest streams of the Nile and to the bees in the land of Assyria.
At that time the Lord will whistle to call flies from the distant rivers of Egypt and bees from the country of Assyria.
On that day the LORD will whistle for the flies that are at the distant branches of the Nile River in Egypt and for the bees that are in Assyria.
And in that day shall the Lord hisse for the flie that is at the vttermost part of the floods of Egypt, and for the bee which is in the lande of Asshur
“When that time comes, the LORD will whistle as a signal for the Egyptians to come like flies from the farthest branches of the Nile, and for the Assyrians to come from their land like bees.
“When that time comes, the LORD will whistle as a signal for the Egyptians to come like flies from the farthest branches of the Nile, and for the Assyrians to come from their land like bees.
“When that time comes, the LORD will whistle as a signal for the Egyptians to come like flies from the farthest branches of the Nile, and for the Assyrians to come from their land like bees.
“When that time comes, the LORD will whistle as a signal for the Egyptians to come like flies from the farthest branches of the Nile, and for the Assyrians to come from their land like bees.
On that day the LORD will whistle to the fly that is at the farthest streams of the Nile and to the bee that is in the land of Assyria.
“At that time the LORD will call for the ‘Fly’ that is now near the streams of Egypt, and he will call for the ‘Bee’ that is now in the country of Assyria. Those enemies will come to your country.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
And it will be in that day, that Yahweh will whistle for the fly that is in the remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.
And this shall happen: On that day, Yahweh will whistle for the fly that is at the end of the stream of Egypt and the bee that is in the land of Assyria.
In that day the LORD shall whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
On that day the LORD will whistle for the fly that is in the remotest part of the canals of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.
In that day the LORD will whistle for the fly that is in the remotest part of the rivers of Egypt and for the bee that is in the land of Assyria.
“At that time the LORD will whistle for the Egyptians, and they will come like flies from Egypt’s faraway streams. He will call for the Assyrians, and they will come like bees.
At that time the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
At that time the LORD will whistle for the Egyptians. They will come like flies from the Nile River in Egypt. He will also whistle for the Assyrians. They will come from their country like bees.
In that day the LORD will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
In that day the LORD will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
And it shall come to pass in that day That the LORD will whistle for the fly That is in the farthest part of the rivers of Egypt, And for the bee that is in the land of Assyria.
In that day the LORD will whistle for the army of southern Egypt and for the army of Assyria. They will swarm around you like flies and bees.
On that day the LORD will whistle for the fly that is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
On that day the LORD will whistle for the fly that is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
In that day the LORD will whistle for the fly which is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.
In that day the LORD will whistle for the fly which is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
That’s when GOD will whistle for the flies at the headwaters of Egypt’s Nile, and whistle for the bees in the land of Assyria. They’ll come and infest every nook and cranny of this country. There’ll b
And it shall come to pass in that yom, that HASHEM shall whistle for the fly that is in the uttermost part of the Nile of Mitzrayim, and for the bee that is in Eretz Ashur.
And it shall be in that day that יהוה whistles for the fly that is in the farthest part of the rivers of Mitsrayim, and for the bee that is in the land of Ashshur.
In that day ADONAI will whistle for the fly at the source of the Nile of Egypt and for the bee in the land of Assyria.
It will happen in that day that the LORD will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
It will happen in that day that Yahweh will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the l...
It will happen in that day that the LORD will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
It will happen in that day that the LORD will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
And it shall be, in that day the Lord shall hiss to a fly, which is in the last part of the floods of Egypt; and to a bee, which is in the land of Ass...
And it hath come to pass, in that day, JEHOVAH doth hiss for a fly that [is] in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that [is] in the land of Asshur.
Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo Isaiah, 7:18 de La Santa Biblia para reflexionar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 7:18? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 7:18 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Isaiah, 7:18 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo Isaiah, 7:18 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.