And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they answered, “We have come up to bind Samson, in order to do to him as he has done to us.”
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they answered, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
And some from the tribe of Judah said to them, "Why have you ascended against us?" And they responded, "We have come to bind Samson, and to repay him for what he has done to us."
So the men of Judah said, “Why have you attacked us?” They replied, “We have come to tie Samson up and pay him back for what he did to us.”
The people of Judah asked, “Why have you marched up against us?” “We’ve marched up to take Samson prisoner,” they replied, “and to do to him just what he did to us.”
The men of Y’hudah said, “Why are you attacking us?” They replied, “To arrest Shimshon, that’s why — to treat him the way he treated us.”
The people of Judah asked, “Why have you invaded our land?” The Philistines answered, “We've come to get Samson. We're going to do the same things to him that he did to our people.”
The people of Judah asked, “Why have you invaded our land?” The Philistines answered, “We've come to get Samson. We're going to do the same things to him that he did to our people.”
The people of Judah asked, “Why have you invaded our land?” The Philistines answered, “We've come to get Samson. We're going to do the same things to him that he did to our people.”
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
And the men of the tribe of Juda said to them: Why are you come up against us? They answered: We are come to bind Samson, and to pay him for what he hath done against us.
The men of Judah asked them, ‘Why have you come to attack us?’ The Philistines replied, ‘We have come to catch Samson and take him as our prisoner. We need to punish him in the same way that he has pu
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
“Why have you attacked us?” said the men of Judah. The Philistines replied, “We have come to arrest Samson and pay him back for what he has done to us.”
The people of Judah asked, “Why have you invaded us?” “We've come to capture Samson, to do to him what he's done to us!” they replied.
The men of Judah asked, “Why did you come to fight us?” The Philistines answered, “We’ve come to tie up Samson and do to him what he did to us.”
And the men of Iudah sayde, Why are yee come vp vnto vs? And they answered, To binde Samson are we come vp, and to do to him as hee hath done to vs.
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
So the men of Judah said, “Why have you attacked us? ” They replied, “We have come to arrest Samson and pay him back for what he did to us.”
The men of the tribe of Judah asked them, “Why have you Philistines come here to fight us?” They answered, “We have come to get Samson. We want to make him our prisoner. We want to punish him for what
The men of Judah asked them, “Why have you come here to fight us?” They answered, “We have come to make Samson our prisoner. We want to pay him back for what he did to our people.”
And the men of Judah said, Why have ye come up against us? And they answered, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
So the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “To bind Samson; to do to him just as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “It is to take Samson prisoner that we have come up, to do to him what he did to us.”
When the men of Judah asked, “Why have you come up against us?” they answered, “To take Samson prisoner; to do to him as he has done to us.”
So the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”
The men of Judah asked them, “Why have you come here to fight us?” They answered, “We have come to make Samson our prisoner, to pay him back for what he did to our people.”
The men of Judah said, “Why are you attacking us?” The Philistines said, “We have come up to take Samson prisoner so we can do to him what he has done to us.”
The people of Judah asked, “Why have you come to fight against us?” “We’ve come to take Samson as our prisoner,” they answered. “We want to do to him what he did to us.”
The people of Judah asked, “Why have you come to fight us?” “We have come to take Samson prisoner,” they answered, “to do to him as he did to us.”
The people of Judah asked, ‘Why have you come to fight us?’ ‘We have come to take Samson prisoner,’ they answered, ‘to do to him as he did to us.’
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” So they answered, “We have come up to arrest Samson, to do to him as he has done to us.”
The men of Judah asked the Philistines, “Why are you attacking us?” The Philistines replied, “We’ve come to capture Samson. We’ve come to pay him back for what he did to us.”
And the men of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised] said, Why are you 2f come up against us? And they answered, To bind Shimshon [Like the Sun] are we come up, to do to him as he has done to us.
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
The Philistines set out and made camp in Judah, preparing to attack Lehi (Jawbone). When the men of Judah asked, “Why have you come up against us?” they said, “We’re out to get Samson. We’re going aft
And the ish Yehudah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Shimshon are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Yehuḏah said, “Why have you come up against us?” And they answered, “We have come up to bind Shimshon, to do to him as he has done to us.”
The men of Judah asked, “Why have you marched against us?” They replied, “We have come to arrest Samson—to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.”
And men of the lineage of Judah said to them, Why have ye gone up against us? The which answered, We come that we bind Samson, and yield to him those things the which he [hath] wrought against us.
and the men of Judah say, ‘Why have ye come up against us?’ and they say, ‘To bind Samson we have come up, to do to him as he hath done to us.’
El versiculo Judges, 15:10 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar en todo momento en consideración con el propósito de meditar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Judges, 15:10? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Judges, 15:10 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Judges, 15:10 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Judges, 15:10 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.