<

Judges, 15:2

>

Judges, 15:2

And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.


Her father said, “I really thought you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is her younger sister not more beautiful than she? Please take her [as your wife] instead.”


And her father said, I truly thought you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is her younger sister not fairer than she? Take her, I pray you, instead.


"I thought that you would hate her, and therefore I gave her to your friend. But she has a sister, who is younger and more beautiful than she is. And she may be a wife for you, instead of her."


“I was sure you hated her,” her father said, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead?”


Her father said, “I was so sure that you had completely rejected her that I gave her in marriage to one of your companions. Don’t you think her younger sister is even better? Let her be your wife inst


Her father said, “I really thought you hated her altogether, so I gave her to your best man. But her younger sister — isn’t she even prettier? Why not take her instead?”


“When you left the way you did, I thought you were divorcing her. So I arranged for her to marry one of the young men who were at your party. But my younger daughter is even prettier, and you can have


“When you left the way you did, I thought you were divorcing her. So I arranged for her to marry one of the young men who were at your party. But my younger daughter is even prettier, and you can have


“When you left the way you did, I thought you were divorcing her. So I arranged for her to marry one of the young men who were at your party. But my younger daughter is even prettier, and you can have


And her father said, I verily thought that thou didst utterly hate her; therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Let her, I pray thee, be thine instead of her.


I thought thou hadst hated her, and therefore I gave her to thy friend. But she hath a sister, who is younger and fairer than she: take her to wife instead of her.


He said, ‘I was sure that you hated my daughter. So I have given her to your special friend to be his wife. Look at her younger sister. She is more beautiful. Take her as your wife, instead.’


And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”


“I was sure that you thoroughly hated her,” said her father, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”


“I thought you must totally hate her, so I gave her to your best man,” he told Samson. “But her younger sister is even more attractive—why don't you marry her instead?”


Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn’t her younger sister better looking? Marry her instead!”


And her father sayde, I thought that thou hadst hated her: therefore gaue I her to thy companion. Is not her yonger sister fayrer then shee? take her, I pray thee, in stead of the other.


He said to Samson, “I really thought that you hated her, so I gave her to your friend. But her younger sister is prettier, anyway. You can have her, instead.”




He told Samson, “I really thought that you hated her, so I gave her to your friend. But her younger sister is prettier, anyway. You can have her, instead.”


He told Samson, “I really thought that you hated her, so I gave her to your friend. But her younger sister is prettier, anyway. You can have her, instead.”


“I was sure you hated her,” her father said, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead? ”





And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.



And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.


And her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please let her be yours instead.”


Her father said, “I really thought that you hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”


Her father said, “I thought that you thoroughly hated her, so I gave her to your best man. Is not her younger sister better than she? Please, let her be your wife instead.”



Her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is her younger sister not more beautiful than she? Please let her be yours instead.”


Her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead.”


He said to Samson, “I thought you really hated your wife, so I gave her to your best man. Her younger sister is more beautiful. Take her instead.”


Her father said, “I really thought you absolutely despised her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!”


Her father said, “I was sure you hated her. So I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful? Take her instead.”


“I was so sure you hated her,” he said, “that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.”


‘I was so sure you hated her,’ he said, ‘that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.’


Her father said, “I really thought that you thoroughly hated her; therefore I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead.”


“I truly thought you must hate her,” her father explained, “so I gave her in marriage to your best man. But look, her younger sister is even more beautiful than she is. Marry her instead.”



Her father said, “I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”


Her father said, “I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”


And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”



And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


Later on—it was during the wheat harvest—Samson visited his bride, bringing a young goat. He said, “Let me see my wife—show me her bedroom.” But her father wouldn’t let him in. He said, “I concluded t



And her father said, “Indeed, I thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead.”


“I thought for sure you had utterly hated her,” her father said, “so I gave her to your best man. Her younger sister—isn’t she better than her? Please...


Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”


Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”


Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful...


Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”


and said, I guessed that thou haddest hated her, and therefore I gave her to thy friend; but she hath a sister, which is younger and fairer than she, be she [a] wife to thee for her.


and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister — the young one — better than she? Let her be, I pray thee, to thee, inst


Deberíamos tomar continuamente en consideración el versículo Judges, 15:2 de La Biblia con el fin de meditar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Judges, 15:2? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 15:2 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Judges, 15:2 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo Judges, 15:2 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.