Yea, ye would cast lots upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
You would cast lots (gamble) over the fatherless And bargain away your friend.
Yes, you would cast lots over the fatherless and bargain away your friend.
You encroach upon the orphan, and you strive to undermine your friend.
No doubt you would cast lots for a fatherless child and negotiate a price to sell your friend.
Would you even gamble over an orphan, barter away your friend?
I suppose you would even throw dice for an orphan or barter away your friend!
Why, you would sell an orphan or your own neighbor!
Why, you would sell an orphan or your own neighbour!
Why, you would sell an orphan or your own neighbor!
Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig a pit for your friend.
You rush in upon the fatherless: and you endeavour to overthrow your friend.
You would play a game to win a child who has no family. You would even sell your friends to become rich yourselves.
You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.
You would even cast lots for an orphan and barter away your friend.
You would play dice to win an orphan; you would bargain away your friend!
Would you also throw dice for an orphan? Would you buy and sell your friend?
Ye make your wrath to fall vpon the fatherlesse, and dig a pit for your friende.
You would even throw dice for orphan slaves and make yourselves rich off your closest friends!
You would even roll dice for orphan slaves and make yourselves rich off your closest friends!
You would even roll dice for orphan slaves and make yourselves rich off your closest friends!
No doubt you would cast lots for a fatherless child and negotiate a price to sell your friend.
Yea, ye overwhelm the fatherless, And ye dig a pit for your friend.
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
“You would even cast lots for the orphans And bargain over your friend.
Even over the orphan you would cast the lot, and you would bargain over your friend.
Yes, you cast lots for the fatherless, and you bargain over your friend.
“You would even cast lots for the orphans, And barter over your friend.
You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.
You would even gamble for orphans and would trade away your friend.
Yes, you would gamble for the fatherless, and auction off your friend.
You would even cast lots for those whose fathers have died. You would even trade away your closest friend.
You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
Yes, you overwhelm the fatherless, And you undermine your friend.
You would even send an orphan into slavery or sell a friend.
You would even cast lots over the orphan, and bargain over your friend.
You would even cast lots over the orphan, and bargain over your friend.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.
You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.
Yea, ye would cast lots upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Confront me with the truth and I’ll shut up, show me where I’ve gone off the track. Honest words never hurt anyone, but what’s the point of all this pious bluster? You pretend to tell me what’s wrong
You would cast lots over the fatherless, and make merchandise of your friend!
Would you cast lots for an orphan, and barter over your friend?
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
Ye fall in on a fatherless child, and endeavour to pervert your friend.
Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.
Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo Job, 6:27 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos reflexionar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Job, 6:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Job, 6:27 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo Job, 6:27 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil servirse del versículo Job, 6:27 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.